تبليغاتX
بانک اطلاعات مستند

‭BBC ‮فارسی

فهرست موضوعی صفحات بی بی سی فارسی

پلیس پایان نبردها در بمبئی را اعلام کرد

مقام های هندی گفته اند که محاصره هتل تاج محل پس از به قتل رسیدن آخرین پیکارجویان باقی مانده در آنجا پایان یافته است.

حسن غفور، کمیسر پلیس بمبئی، به خبرگزاری فرانسه گفت: "عملیات رزمی پایان یافته است. تمامی تروریست ها کشته شده اند."

کماندوها اوایل روز شنبه در سومین روز از نبردهایی که دست کم 144 کشته به جا گذاشته است، عملیات تازه ای را علیه پیکارجویان سنگر گرفته در هتل "کاخ تاج محل" آغاز کرده بودند.

فرمانده واحد کماندویی پلیس به خبرگزاری رویتر گفت که سه پیکارجو کشته شده اند اما مردان او هنوز باید تمامی اتاق های هتل را بازرسی کنند.

روز جمعه تقریبا 100 نفر از یک هتل بزرگ دیگر نجات داده شدند، اما اجساد شش نفر در یک مرکز یهودیان کشف شد و نبردهای شدید تا صبح شنبه همچنان در هتل تاج محل ادامه داشت.

تایید شده است که یک خاخام 29 ساله و خانواده او در میان کشته شدگان هستند.

وزیر خارجه هند گفته است که "عناصری دارای ارتباط با پاکستان" در حملات شهر بمبئی نقش داشته اند.

با این حال همتای پاکستانی وی هند را ترغیب کرد مساله را سیاسی نکند و گفت "ما باید برای شکست دادن دشمن دست به دست هم دهیم."

آدام ماینوت خبرنگار بی بی سی پیشتر گزارش داد که در طول ساعات شب، پیکارجویان همچنان در هتل تاج محل به مقاومت ادامه می دادند.

بنابه گزارش ها صدای انفجار و تیراندازی های تازه تا ساعت هفت و نیم صبح شنبه به وقت محلی در آنجا شنیده می شد. انفجارها در اکثر طول روز جمعه نیز پس از ورود کامیون های آکنده از کماندوها به محل شنیده می شد.

کماندوها پیشتر اجساد دست کم 30 نفر را در یک راهروی یافتند.

نبردها در دیگر نقاط بحران زده در بمبئی از جمله در هتل اوبروی-ترایدنت زودتر پایان یافت. در روز جمعه حدود 100 نفر از این هتل نجات داده شدند و اجساد 24 نفر نیز در آن کشف شد.

یک مقام هندی در خارج از این هتل گفت که در مجموع 9 پیکارجو و همچنین 15 مامور پلیس و دو کماندو کشته شده اند. وی گفت یکی از بازداشت شدگان پاکستانی است.

در "منزلگاه نریمان"، مقر یک سازمان یهودی به نام چاباد لوباویچ که مرکز آن اصلا در نیویورک است، نیز خبرها تیره بود.

این سازمان تایید کرد که گاوریل هولزبرگ، 29 ساله، و همسرش ریوکا توسط مردان مسلحی که آنها را گروگان گرفته بودند کشته شده اند.

هولزبرگ و همسرش در سال 2003 از نیویورک به هند نقل مکان کرده بودند تا شعبه سازمان "چاباد لوباویچ" در بمبئی را اداره کنند که به مسافران یهودی خدمات می دهد و از آنها پذیرائی می کند.

فرزند دو ساله این دو پیشتر در جریان نبرد کماندوها با گروگان گیران در داخل مرکز از آنجا تخلیه شد و اکنون تحت سرپرستی پدربزرگ و مادربزرگ قرار گرفته است.

در مورد هویت باقی اجساد یافت شده در "منزلگاه نریمان" خبری در دست نیست اما امدادگران یهودی اعزام شده به آنجا تایید کردند که اجساد پنج نفر پیدا شده است. گزارش می شود که دو تن از گروگان گیران نیز کشته شده اند.

سفر رئیس اطلاعات پاکستان به هند

پیشتر اعلام شده بود که رئیس اداره اطلاعات پاکستان برای کمک به تحقیقات حادثه بمبئی به هند اعزام می شود.

این اقدام پاکستان پس از آن اعلام شد که پرناب موکرجی، وزیر خارجه هند، عناصری با ارتباطاتی در پاکستان را در حملات بمبئی دخیل دانست.

همزمان مقامات بریتانیا در حال بررسی گزارشهایی هستند مبنی بر اینکه شهروندان بریتانیایی پاکستانی تبار ممکن است در بین افرادی که در حملات بمبئی دست داشته اند، بوده باشند.

البته مقامات بریتانیایی تاکید کرده اند که دلایل و شواهد قطعی در این باره وجود ندارد. گوردون بروان، نخست وزیر بریتانیا، گفته است هنوز برای نتیجه گیری در مورد حوادث بمبئی زود است.

درگیری ها در بمبئی چهارشنبه شب و زمانی آغاز شد که افراد مسلح تقریبا به طور همزمان با رگبار مسلح و پرتاب نارنجک نقاط مختلف شهر از جمله ایستگاه های قطار، یک بیمارستان و چند محله تجاری را هدف قرار دادند و با ورود به دو هتل مجلل شهر، افراد داخل هتل را به گروگان گرفتند.

رسانه های هند گزارش می دهند که دست کم 154 نفر از آن زمان تاکنون کشته شده اند و 370 نفر نیز مجروح هستند. یک مقام هندی گفت که آمار تلفات می تواند به شدت افزایش یابد.

هرچند اکثر کشته و زخمی ها هندی هستند اما حداقل 16 شهروند خارجی از جمله از آلمان، ژاپن، کانادا، استرالیا، ایتالیا، سنگاپور، بریتانیا و آمریکا نیز جان باخته اند.

نیروی دریایی هند دو کشتی پاکستانی را به ظن ارتباط با حوادث اخیر در بمبئی، توقیف کرده است.

به گفته منابع هندی، به نظر می رسد که مهاجمان مسلح را یک یا چند فروند کشتی به آب های ساحلی بمبئی منتقل کرده اند و آنان با استفاده از قایق های موتوری، در سواحل این شهر پیاده شده اند.

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/29 و ساعت 1:12 بعد از ظهر |

‭BBC ‮فارسی

فهرست موضوعی صفحات بی بی سی فارسی

دانشمند تایوانی در چین اعدام شد

چین دانشمندی را که به جاسوسی برای تایوان متهم کرده بود اعدام کرده که این اقدام اعتراض شدید اتحادیه اروپا را در پی داشته است.

پیشتر خانواده وو وایهان خواستار عفو وی شده بودند و گفتند اعتراف این دانشمند به جاسوسی تحت شکنجه بوده و بنابراین ارزشی ندارد. وی سال گذشته محکوم شده بود.

این مرد 59 ساله که صاحب یک شرکت تحقیقات پزشکی در پکن بود اوایل سال 2005 بازداشت شد.

وی از جمله به انتقال اسرار نظامی چین به تایوان، که چین آن را یک استان جدایی طلب می داند، محکوم شده بود.

اسناد دادگاه حاکی بود که او در فاصله سال های 1989 تا 2003 برای سازمانی به نام "ائتلاف بزرگ برای اتحاد چین تحت سه اصل مردم" جاسوسی کرده بود.

چین می گوید این گروه در سایه حمایت حزب حاکم تایوان، کومینتانگ، قرار دارد.

ران چن، دختر وو وایهان، که گذرنامه اتریشی دارد گفت که سفارت این کشور در پکن مرگ پدرش را تایید کرده است.

خانواده آقای وو می گویند که او برای یک سال از دسترسی به وکیل محروم بود.

یک سخنگوی سفارت آمریکا در پکن اعدام آقای وو را محکوم کرده است.

سوزان استیونسون به خبرگزاری فرانسه گفت که آمریکا "عمیقا مشوش و مایوس است."

اتحادیه اروپا نیز اعدام وو را در همان روزی که مقام های این اتحادیه در دیدار با مقام های چینی خواستار بخشودگی متهم شده بودند، محکوم کرد.

وزیر خارجه اتریش گفت که اعدام وو وایهان بی حرمتی به کل اتحادیه اروپا بود. آقای وو چندین سال در اتریش زندگی کرده بود.

یک خبرنگار بی بی سی می گوید که این اعدام روابط چین و اتحادیه اروپا را بیش از پیش متشنج کرده است و تنها چند روز پس از آن اجرا می شود که چین اجلاس سالانه خود با اتحادیه اروپا را در اعتراض به برنامه ملاقات رئیس جمهور فرانسه با دالای لاما، رهبر تبعیدی تبت، لغو کرد.

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/29 و ساعت 12:53 بعد از ظهر |

قيام الدين خادم

د Wikipedia لخوا

ورټوپ کړه: ګرځېدنه, پلټل

قيام الدين خادم په ۱۲۸۶لمريز کال دکامي ولسوالی په يوي روحاني کورنۍ کښې دنياته سترگې پرانيستي دي . دخادم صاحب پلار مرحوم ملا حسام الدين اخوند پخپله سيمه کښي يو مشهور او پوه عالم و .

[سمادول] زده کړې

لومړنۍ زده کړي پخپل کور کښي دخپلو والدينو څخه تر سره کړيدي . خادم صاحب داسلامي علومو زيات شمير کتابونه لوستي وه ؛ هغه صرف ،نحوه ،منطق حکمت ،فقه ،حديث ، تفسير اونور مروجه علوم يي لوستلي دي . هغه دديني پوهي دترلاسه کولو لپاره 15 کاله دهيواد په داخل او له هيواد نه بهر سفرونه کړېدي .

[سمادول] دندې

ارواښاد خادم صاحب دلومړي ځل لپاره په ۱۳۰۴لمريز کال دکامې په ابتدائيه ښونځۍ کښي دښوونکي په توگه دندي په سرته رسولو وگمارل شو. پسله څه مودې هغه هندوستان ته سفر وکړ تر سفر وروسته کله چې وطن ته ودباره راوگرځيد دجلال آباد په يوه ښوونځۍ کې دښوونکي په توگه مقرر شو.

خادم صاحب دوه نيم کاله په لواړگه کې اوسېده ،همدلته دشاعرۍ ،ليکوالی او ادبياتو سره دهغه مرموزي علاقي انکشاف پيداکړ ،همدلته په لواړگه کښي ېې کوزده او واده وکړ . خادم صاحب په ۱۳۱۲لمريز کال دلواړگي نه دکندهار ولايت ته ولاړ او هلته دکندهار دپښتو ادبي انجمن دغړې په توگه وگمارل شو. په ۱۳۱۴ لمريزکال داسد دمياشتي په ۲۵ نيټه دهغه وخت ددولتي اړونده چارواکو په امر او دستورد((پښتو ادبي انجمن ))له کندهار څخه کابل ته انتقال وموند ، چي په ۱۳۱۵ لمريز کال دغه انجمن په پښتو ټولنه ونومول شو . خادم صاحب دري مياشتي د((زيري )) داخبار دنشر ولو مسؤليت پر غاړه درلود . په ۱۳۱۸لمريزکال دتاليف او ترجمي دشعبې مدير مقرر شو ،اوپه ۱۳۲۰ لمريز کال دپشتو ټولني دعمومي رياست مرستيال اوپه ۱۳۲۱لمريزکال داتحاد مشرقي مدير اوپه ۱۳۲۴لمريزکال ددايره ت المعارف دترجمي مدير مقرر شو. په ۱۳۲۵لمريز کال دتعاوني ډيپو دتفتيش لوي مدير وټاکل شو ،څه وخت وروسته دهرات ولايت ته ولېږل شو . په ۱۳۲۹ لمريزکال دکندهار دطلوع افغان مدير په توگه وگمارل شو . په ۱۳۳۰ لمريزکال دکابل مجلې دچلوونکې دنده ورپغاړه شوه ،په ۱۳۳۱لمريز کال دسروبي دبرېښنا دفابريکې دکوپراتيف لوي مدير مقرر شو. په۱۳۳۲لمريزکال خادم صاحب د((اصلاح)) دورځپاڼي دمسؤل مدير په حيث وټاکل شو. خادم صاحب په مختلفو ددولت ي دندو گمارل شويدۍ اوپه مختلفو ځايو کښي يې دندي سرته رسولې دي ،دبيلگې په توگه داصلاح دورځپاڼي دمدريت ددندې تر سرته رسولو وروسته هغه څوکاله دپښتو ژبې دکورسونو مدير او په عين وخت کښي د((زيري)) داخبار دچلوونکي دنده هم پر غاړه درلوده . ارواښاد استاد قيام الدين خادم د پښتو ژبي او ادب يو پياوړى ليكوال، شاعر او پوه عالم و، او پدې لاره کښي يې زيات زيار ايستلۍ . خادم صاحب په رښتيا سره دپښتو ژبي او ادب خادم و ،په همدي دليل هغه د پښتو ژبي او ادب د ځلانده آسمان يوله روڼو ستورو څخه گڼل کيږي . استاد د پښتو ژبي او ادب په باب پوره او په زړه پوري منظوم او منثور آثار ليكلي اويوه ښه علمي ذخيره يې زموږ دهيواد راتونکي نسل ته پرې ايښې دي، چي اوس د پښتو ژبي او ادب ليوال ورباندي وياړ ي . د ارواښاد استاد خادم د منظومو او منثورو آثار وډير په زړه پوري کتابونه ليکلي او څورلس ځانگړي اثار يي چاپ شويدي چې دهغه جملې نه يې يو شمير لکه دکوچنيانو اخلاقي پالنه،روهي گلونه، دمر غلرو اميل ،نوی ژوند، مکارم الاخلاق،،پښتونولي،بايزيد روښان ، خيالي دنيا دشريف سرگذشت او نبوغ او عبرقربت دچاپ بخت موندلۍ او يو شمير نور اثار يي لاتر اوسه دهغه دخپلوانو په کورونو کې کښي ممکن په تاخچو اويا هم الماريو کښي دچاپ په انتظارزاړه سوې وي . "خيالي دنيا" دخادم صاحب ډير مشهور اثر دۍ چې دده د منثورو آثارو مجموعه ده ،دغه اثر ته د ادبي ټوټو مجموعه هم ويلاى سو. خيالي دنيا په 1339 هجري شمسي كال د پښتو ټولني له خوا د زرو ټوكو په تيراژ په 94 مخونو كښي د دولتي مطبعې له خوا چاپ سوى دى، د كتاب د ټولو ادبي ټوټو شمېر (( شپږ پنځوسو)) ته رسيږي چي هره ادبي ټوټه يې د افغاني ټولني كړه وړه تمثيلوي.

د كتاب ادبي ټوټو هره يوه يې دخپلي معنا اوهغومفاهيمو له مخي چې پكښي ځاى سوي دي د پښتو ادب د پراخه بڼ رنګارنګ ګلان ګڼل كيږي . كه دغه اثر په دقت ولوستل سي يوه لوى سمندر ته ورته دى چي هر څه پكښي موندل كيږي . خادم صاحب پدغو لنډو ادبي انځوروکښي مينه ، محبت، د ټولنيز ژوندرازونه ، آزادي، انتقاد، پرمختګ، عبادت، هنر او د ژوندانه ټولي لاري چاري لوسونکي ته ورښيي. مرحوم خادم صاحب په اردو،انگليسي او عربي ژبو بلد و ،دهمدغو ژبو په مرسته هغه ديوه کنجکاو او پلټونکي انسان په توگه تلاښ کاوه دډيرو شيانو په راز ځان پوه کړي ، کيداي شي دهغه دبرياليتوبو درازونو څخه يو هم همدا وبولو . خادم صاحب نه يوازي د علم او پوهې په ډگر کي افغان ولس ته خدمت کاوه بلکه په سياسي ډگر کښي هم دهيواد دسياسي څيرو په قطار کي ورته دقدر په سترگه کتل کيده . ښاغلی غبار د((افغانستان در مسير تايريخ )) دوهم ټوک په ۲۳۸ مخ کښي ليکې : په ۱۳۲۶ لمريز کال يوه سياسي گوند دويښ زلميانو په نامه علني فعاليت پيل کړ . ددي گوند بنسټ ايښودونکی او مشران په کابل ،کندهار او ننگرهاکي دا کسان يادوي : عبدالروف بينوا،گل پاچو الفت، فيض محمد انگار ،نورمحمد ترهکي ،غلام حسن خان سپي ،( اين دونفر اخير ازدسته عبدالمجيد زابلي بودند) ،محمدرسول خان پشتون،عبدالشکورخان رشاد،عبدالهادي توخي ،محمدانورخان اڅکزائي ،قاضي بهرام خان ،غلام جيلاني خان ،قاضي عبدالصمد خان ،فتح محمد خان، خټگر، نور محمد خان قاضي خيل،محمد ابراهيم خواخوږۍ،محمد ناصر خان لعل پوري، صوفي ولي محمد خان، آغامحمد خانکرزی ،محمد موسي خان شفيق ،غلام محمدخان پوپل ،محمد طاهر خان صافی ،قيام الدين خان خادم ، ارسلاخان سليمي وردگ ،نيلک محمدخان پکتيانی ،صديق الله خان رښتين، عبدالعزيز خان ،عبدلخالق خان واسعي ،محمد علم خان، نوراحمد شاکر، محمدرسول خان مسلم، محمد حسين خان رېدی، عبدالرزاق فراهي ،محمد نور خان علم ،عبيد الله خان صافی، گل شاه خان صافی، ظهورالله خان همدرد،محمدشريف خان قاضي ،عبدالمنان خان دردمند،آقامليا ،عبدالصمدخان ويسا ،محمد علم بڅرکی وچند نفر ديگر . منشي حزب در اوايل عبدالروف خان بينوا ودر اواخر عبدالرزاق خان فراهي بود. افغانستان در مسير تاريخ دوهم جلد ۲۳۸ مخ د ( ۱۳۲۷ ش)کال د جوزا د مياشتی په اوومه د ويښو ځلميانو د تدارک د کميسون د لارښوونی له مخې د کندهار، ننګرهار او کابل يو شمير ادبی او عرفانی ملګرو لکه عبدالرؤف بينوا، فيض محمدانګاز، نورمحمد تره کی، قيام الدين خادم، صديق الله رښتين، ګل پاچا الفت، نيک محمد پکتيانی، محمد ارسلان سليمی، عبدالقدوس پرهيز، ابو الحسن هزاره، پاينده محمد روهيلي، محمد ولی ځلمی، عطا محمد شېرزی، محمد طاهر تائب او ځينو نورو ليکوالانو او روښنفکرانو د موسسی کنګری غړو چې شمير يې دوه ويشتو تنو ته رسيدی د دارالامان په افشار وکې د عبدالمجيد زابلی دنوی تعمير په يوه سالون کې د ماسپښين پر دوو بجو د ويښو ځلميانو دگوند جوړولولپاره دبيلو بيلوولايتونو د نمايندګانو طرحي وړاندی شوی چې يوه يې د عبدالروف بينوا او نور محمد تره کی، بله يې د قيام الدين خادم او دريمه يې د صديق الله رشتين وه. لومړی يې مترقي او عصری، دوهمه يې ملی اوو طنی،دريمه يې مذهبی او کلتوری رنګ درلود. د زيات بحث وروسته د ټولو طرحو د مهمو مادو په ګډون پر دغو ټوکودټولو موافقه راغله : د اسلام او مشروطه شاهی نظام او د پاچاد مقام درناوی، د دولت د دروګونو قواؤ ترمنځ لکه اجرئيه، مقنينه، قضائېه تفکيک او بيلوالی ، دهغوي د حقوقو او صلاحيتونو ټاکل، د ازادو انتخاباتوپر اساس درابلل شوي لويی جرګی د لاری د وخت دغوښتنو سره سم په اساسي قانون کې تعديلات او تغيرات راوستل ، داساسي قانون پلي کول، د علم او معارف خپرېدل او پراختيا، د مطبوعاتو، دفکر او بيان د آزادۍ تظمينول، د هر ډول نژادي، ژبني، او سيمه ايزو تعصب او لوړتيا غوښتنومخه نيول، د قانون په واسطه د افرادو طبيعی اوټولنيزو حقوقو تأ مينول، ظلم، رشوت، پټي سوداگری (قاچاق) او بی عدالتيو سره مبارزه کول، په ټولنيز ژوندکې د افراط او تفريط څخه ډډه کول، د تخنيک اوصنعت رواجول، په هېواد کې دهر چاله پاره د کار او تعليم د زميني برابرول، د کارګرو او بزګرو حقوق، اقتصادی او زراعتي اصلاحاتو ته پاملرل، د موهوماتو او مزخرفاتو سره مجادله کول، د ملی ژبی پښتو او پښتونستان د ملی خودارديت پرننګه درېدل، د بشر د حقوق د اعلاميې او بين المللي صلح او سلم غوښتل او په عملی صورت بې تطبيقول . بڅرکی صاحب په پورته يادشوي کتاب کې ليکلې چي دويښ زلميانو دجنبش لومړې مرام په ۱۳۲۷ او دوهم يي په ۱۳۲۸ لمريزکال دزمري دمياشتي په ۲۷ نيټه تصويب شوېدی . گران لوستونکي محمد علم بڅرکی (( ويښ ځلميان دافغانستان يو سياسي تحريک)) په نامه کتاب کښي دخادم صاحب او پښتو ادب دشپږو ستورو دسياسي فعاليت په اړوند معلومات تر لاسه کولاي شي . ارواښاد خادم دحقيقت دڅرگندولو سره مينه لرل ،تل يې هر څه بربنډ ويل . خادم صاحب په زيات شمير ادبي او علمي محافلو کې برخه اخيستې ده ،او کله کله ددولت اړونده ا رگانو لخوا په ستاين ليکونو او ډاليو سره نازول شوۍ او ستاينه يې شوېده . مرحوم خادم دفلسفي اند او علمي شخصيت څښتن و،هغه په رښتيا سره دخپل ولس سره مينه درلوده او دهغه خدمت يي په ډيره خوښۍ سره کاوه. هغه د هر ډول مشكلاتو او سختيو په مقابل كښي د مقاومت، صبر او حوصلې لارښوونه كول . استاد خادم دمعاسرو ادبياتو دهغو پنځو ستوروڅخه وچې دپښتو ادب او کلتور يي ځلولۍ دی ،اوديوه داسي ويښ زلمي په احساس يې دپښتو ادب چوپړ کړۍ چې دنن زلميان يې درناوۍ کوي . مرحوم بينوا صاحب ليکي (( ښاغلی قيام الدين خادم په اوسنيو ليکوالو او شاعرانو کې دقدامت او مشرتوب حق لري ،دافغاني پوهانو او اديبانو په لومړۍ ډله کښي دريږې)) . ارواښاد کانديد اکاديميسن سر محقق صديق روهي دده په اړه په خپل کتاب دپښتو دادبياتو تاريخ کي ليکي . (( کله چې دويښ زلميانو پر ادبياتو باندي بحث کيږي نو لومړی ځل پاره دحبيبي، الفت ، بينوا ،خادم ، رښتين او رشاد نومونه په ذهن کې تداعي کيږي ،ځکه چې دپشتو دمعياري ژبي ، ليکدود((املأ)) او ادبي سبک په پالنه کې ډير ستر خدمتونه تر سره کړي او زيات شاگردان يې روزلي دي . لوي استاد ((حبيبي ))او فاضل استاد ((رشاد)) دواړه دادبي او تاريخي څيړنو سر لاري اوپه خپله برخه کښي دتبحر په لحاظ بې ساري دی .محترم استاد پوهاند رښتين هم په گرامر او ادبي تاريخ کې لوي لاس لري . الفت ،بينوا او خادم که څه هم ادبي څيړني تر سره کړي خو هغوي زياتره درښتيا ددورې دنامتو شاعرانو په توگه شهرت لري )) روهي صاحب داهم زياتوي چې (( خادم صاحب دپښتو او پښتونولۍ اودهيواد له ترقی سره ډيره مينه درلوده،هغه دښو احساساتو خاوند اودلهجې سراحت يې درلود . استاد خادم په اوسني ليکوالو کې خپل ژوند ليک خپورکړی دی ،په يوه برخه کې يې د(( زما پر حيات انتقادات)) تر سر ليک لاندي داسي ليکلي دي : په ژوندانه کې هيڅوک له انتقاده نه دی خلاص هغه انتقادونه چې په مايي خلک کوي دادي : ۱/ وايي نه منونکی سړۍ دی . دا انتقاد په ماباندي زما والدې هم هر وخت کاوه ،مگر زما جواب داو چې که زه منونکی واي خوزه به هم دنورو خلکو غوندي واي . په ورکوټوالي به مي دمور سره تل په دې جنگ و.دې به ويل : خلک داسي کوي اوته داسي،مابه ويل چې : ( خلک راته مه يادوه خلک خو هر حه کوي ! ! ! .) ۲/ وايي ډير بحث کوي اونه قانع کيږي . . . دا خبره نشم فيصله کولاي چې دادخلکو قصور دی اوکه زماعيب؟ استادان به هم زما پوښتنو ته اريان وو،زه پخپله هم پدې قانع يمچې بحث مي خوښ دی، مگر په اساسي او اصولي خبرو. نه مطلق بحث . . . ۳ / وايي ((سر شوخه دي)) مگر دوستان مي وايي ادبي شجاعت لري .په ورکوپوالي کې راته خلکو ويل چي ((کلانکاردی )) ولي په آزادی خو زه په خپله هم قايل يم او دا ځکه چي دا طبعي بار زماپه ورميږ نشته . ۴ / هو،په دي يوه گناه زه پخپله هم قانع يم چې هغه دحقيقت مينه بايد وبولم . خلک په امورو کې دنورو نورو ملاحظاتومراعات کوي ،مگر زه په حقيقت او واقيعت پښې نشم ايښوداي. ما خپل دغه عادت په هغه نظم کې چي (دشاعر مسلک) يي نوم دی شه تصوير کړی دی . زه داټولي خبري اورم مگر دځان سره وايم : ((ډيري خولې ډيري خبري )) . روهي صاحب ليکې داپورته ليکنه دخادم صاحب دنثر نمونه هم کيداي شي ؛ دده په نثر کي ايجازليدل کيږي اودځينو ليکوالو په شان دحق الحمې دپاره خبره نه اوږدوي ،بلکه نيغ په نيغه خپل مطلب بيانوي . پاي


يادونه : درنو لوستونکو! له بده مرغه دټولو هڅو او زيار تر څنگ مې ونشوه کولاي دخادم صاحب دژوند ليک په اړوند هغه څه راټول کړم کوم چي ما اړين بلل . پدي کار کې زه دځان لټي نه بلکه دامکاناتو او په بهر کي دعلمي او تاریخي کتابونود زيرمتونو دنشتوالي عمده لامل بولم . نه پوهيږم چې ولي زموږ دژبي دداسي ليکوالو دژوند په هکله دومره کم څه ليکل شوي دي ؟ چې دلوستونکي تنده نشي پري ماتيداي . تر کومه ځايه چې گران لوستونکي خبر دي دخادم صاحب اولادونه په امريکا کښي اوسې هيله مي داده چې هغوي دخپل پلار دژوند ليک په تکميل کولو کې مرسته وکړي .

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/27 و ساعت 7:11 بعد از ظهر |

‭BBC ‮فارسی

فهرست موضوعی صفحات بی بی سی فارسی

دولت کویت 'کناره گیری می کند'

نمایندگان پارلمان کویت گفته اند که دولت این کشور تقاضای کناره گیری خود را به حاکم این کشور اعلام کرده است.

با این اقدام، تقاضای استیضاح نخست وزیر کویت از سوی برخی نمایندگان پارلمان منتفی خواهد شد. این نمایندگان گفته اند که نخست وزیر باید به خاطر سفر یک روحانی شیعه ایرانی به این کشور که متهم شده به اهل سنت توهین کرده است، استیضاح شود.

سه نماینده اسلام گرای پارلمان کویت گفته اند که اظهارات این روحانی درباره یاران پیامبر اسلام توهین آمیز بوده است.

تاکنون گزارشی از موافقت امیر کویت با کناره گیری دولت ارسال نشده است.

با این حال، خبر استعفای دولت از سوی نمایندگان پارلمان تازه ترین بحران سیاسی است که کویت با آن مواجه شده است.

زمانی که پارلمان درصدد بود تاریخ استیضاح را تعیین کند، وزرای کویت به همراه شیخ ناصر محمد احمد الصباح، نخست وزیر، صحن پارلمان را ترک کردند.

بدون حضور دولت، پارلمان کویت قادر نیست مسئولیت های خود را انجام دهد.

خبرگزاری فارس، ماه گذشته (27 آبان) گزارش کرد که از ورود "محمد باقر فالی"، مبلغ مذهبی ایرانی که به مناسبت های مختلف در حسینه کربلایی های کویت سخنرانی و به مدت 21 سال مقیم آن کشور بوده است، در فرودگاه کویت جلوگیری شده بود.

فارس در آن گزارش آورده بود "سلفی ها و وهابی های تندرو در داخل حکومت کویت با ورود و اقامت آقای فالی، که سخنرانی های تاثیرگذاری در کویت اجرا کرده است، مخالف بوده اند."

انحلال؟

در گذشته، امیر کویت، شیخ صباح احمد الصباح برای جلوگیری از برگزاری جلسه استیضاح و رای اعتماد در پارلمان، اعضای دولت خود را جا به جا یا پارلمان را منحل کرده است.

نمایندگان پارلمان پس از انجام جا به جایی در پست های وزارت در کویت اجازه ندارند وزیری را به خاطر عملکردش در پستی که قبلا داشته استیضاح کنند.

هیئت دولت کنونی در کویت از ماه مارس سال 2007 روی کار بوده است.

معروف است که پارلمان کویت مستقل ترین پارلمان در میان کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس است.

اما در این کشور هنوز هم استیضاح وزرا از سوی برخی نمایندگان پارلمان اقدامی جنجال برانگیز است چون وزرا از میان اعضای خانواده سلطنتی انتصاب می شوند.

شکایت سه نماینده اسلام گرا از نخست وزیر کویت به مسائل دینی محدود نمی شود آنها همچنین او را به فساد اداری و اهمال در اداره خدمات عمومی متهم کرده اند.

بیم می رود که بحران سیاسی دیگری در این کشور نفت خیز باعث شود اصلاحات اقتصادی مهمی که قرار بوده در واکنش به رکود اقتصاد جهانی در این کشور به اجرا درآید، با تاخیر مواجه شود.

دولت کویت امیدوار بوده به دومین بازار سهام در جهان عرب کمک نقدی کند و نظام جدیدی را برای انضباط مالی راه اندازی کند.

اخبار مرتبط

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 10:13 بعد از ظهر |
 

مختصر سوانح عبدالحی حبیبی

(نقل ازویکی پیدیا)

عبدالحی حبیبی (۱۲۸۹ - ۱۳۶۳) از تاریخ‌نگاران معاصر افغانستان بود که به هر دو زبان فارسی و پشتو می‌نوشت.

عبدالحی حبیبی فرزند ملا عبدالحق در ماه ثور ۱۲۸۹ ماه مه ‌۱۹۱۰، ۱۷ ربیع الاول ۱۳۲۸ قمری در قندهار به دنیا آمد. پدر کلانش مولوی عبدالرحیم و جدش مولوی حبیب الله محقق قندهاری است. به همین نسبت تخلص خود را حبیبی انتخاب نموده‌است. از لحاظ تبار قومی به قبیله کاکر پشتون پیوند دارد. عبدالحی در ۱۲۹۹ در مکتب ابتدائیه شالیمار شامل گردید. بعد از ختم دوره شش ساله مکتب، در ۱۳۰۴ شمسی، پای درس مولوی عبدالواسع ومولوی ابوالوفای کندهاری استاد مدرسه نظامیه دکن نشست. بعد از آن دیگر تحصیلات دانشگاهی نکرد و با مطالعه نشرات افغانستانی، ایرانی و هندی چون سراج الاخبار، حبل المتین، کاوه، ایرانشهر، ارمغان، الهلال، صور اسرافیل و دیوان اشعار کلاسیک‌های ادبی دری محشور شد و آشنایی با دیدگاه‌ها و نوشته‌های محمود طرزی افغان و سیدحسن تقی زاده محمد قزوینی، سیدکاظم، ایرانشهر، جمال زاده ایرانی، جرجی زیدان مصری، سهیلی نعمانی هندی، سلیمان ندوی و دیگران به ارتقای شخصیت علمی خویش پرداخت.

آموزش زبان‌های عربی، ‌اردو و انگلیسی را آغاز کرد و با زبان‌های اوستایی، سانسکریت، فارسی باستان آشنایی یافت.

حبیبی در ۱۵ سالگی به وظیفه رسمی آغاز کرد و در ۲۲ سالگی در سال ۱۳۱۱ با نوشتن تاریخچه سبک‌های شعر پشتو (به فارسی) به کتاب نویسی و تالیف پرداخت، هرچند قبل از آن در جریده هفتگی طلوع افغان مقالات می‌نوشت.

قطعه شعر ارسالی به جواب شعری از استاد عبدالحی حبیبی نوشته شده.

شعر ا ز استاد عبدللحی حبیبی:

"قوم من !  ای تــودهء والا نژاد     وی نياکان غيــورت مرد و راد
با تو دارم گفتـــگوی  محرمی     تا ز اسرار حــــيات  آگاه  شوی
بشنوای پشتون باصدق و صفا     حـافـــــــــظ کهسار و قلب آسـيا

گر بزرگی خــواهی و آزادگی     يا چــو اسلاف غيورت  زندگی
اولاً پشـــــتو لسانت  زنده ساز     هم براين شـالوده کاخت برفراز
تاتوانی تکـــــيه بر شمشير کن     قصر ملت را برآن تعمير کن »

 

جواب شعر

ای حبیبی شاعری  پشتو نواز
اززبان فارسی تو سرفراز

پشتو از آغاز خلقت مرده بود
مشتق از هندی و اندک از یهود

بی گرامر بی ز قاموس و ادب
است واضیح این نپنداری عجب

مردمانش خادمی پنجابییان
دیده باشی سرحدی های پتان

فالبین تردست خادیع خود فروش
از غلامی حلقه دارند در دو  گوش

عدهء صحرا نیشین و بی سواد
 اجنبی زد درگلو شان قلاد

غیر دیدم رهبر شان شد مدام
این عشیره عمرها بوده غلام

تکیه بر ارباب خود کردند همیش
خدمت شان را بر گزیدند دین خوش

از سلف آموخت هریک چاکری
نا توانند در توانی رهبری

جملگی فرمانبری انگلیسیان
زارعان تخم تخریب و زیان

این وطن را سالها بفروختند
آتشی آشوب را افروختند

محرمی شیطان به شیطان میکند
کشوری معمور ویران میکند

گربه طالب محرمی کردی ببین
ننگ دارد ازوجودی تان زمین

در پشاور تاگرفتی درس شر
خالی آثاری تو از فضل و هنر

فاسق مهمند شیطانی زمان
آشکار آموزگارت نی نهان

پت خزانه دفتری انگلیسی است
کاربردی  فتنه و تلبیسی است

گر سرودی یاوه و پوچ و خطا
بر مقامی فارسی بودی گدا

این زبان علم تالیف و کتاب
در ضمیر خلق راه یابد شتاب

از هخامنشی  و تاز زروانیان
مانی و زردشت کاووس کیان

کورش و دارا و مزدک زال و سام
با زبان فارسی گفتند پیام

بوحنیفه از تباری فارس بود
اهل سنت از فق او برده سود

این زبان فرخی و روده کی
نخبه گان آموختند از کودکی

بی تحمل بر کلامی مولوی
یا به قرانی زبانی پهلوی

در نوشتارت حسادت کرده یی
خود به وجدانت خیانت کرده یی

« مثنوی مولوی معنوی
است قران در زبان پهلوی »

غافل از فردوسی و شهنامه اش
بی خبر از واژه ها و چامه اش

یا ندانستی فرالدین که بود
پنج گنجش راه تو روشن نمود

مکث میکردی به انصار و به جام
بر سنایی و به اشعاری خیام

حافظ شیراز استاد غزل
سرکشیده نظم بیدل جون کتل

گنجوی و سعدی شیرین کلام
در جهان اند از حکایت نیک نام

ناصری خسرو دقیقی عنصری
فخر ازی    بیهقی و انوری

صاحب اندشه های ناب ما
هریک دیوان شان مهتاب ما

ابن سینا حاذق عالم فروز
نور علمش ژرف میتابت هنوز

ملت ما تاج دارند از دری
ثبت تاریخ است با خط زری

حارس آداب علمند از نژاد
وارثی  حماسه   مردان راد

شهرتی  امروزتو از فارسیست
کس ندانستی  حبیبی را که  کیست

از حسد بنوشته اشعار خام
بردهانت لازمی افتد لگام

از قبیله لفظ پشتو خاسته
موج دریایی دری زو کاسته

از هجوم این زبان معتبر
گشته الفاظی قبایل بی اثر

حرف درباری سلاطین قرون
از قلوبی سده ها آمد برون

شد مرورم شعر بی مفهوم زشت
پاسخت  ادراک من علمی نوشت

تابدانی خویش را خود کیستی
کاسهء ابلیس ملعون لیستی

http://www.kabulpress.com/modules.php?name=Artikel&op=view&sid=6612

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 8:9 بعد از ظهر |

استاد عبدالحبیبی و هم اندیشان

وی در آزاد افغانستان

(نقل ازسایت اندیشه نو)

          شاد روان استاد عبدالحی حبیبی (پریشان) در روزگار صدر اعظمی شاه محمودخان، افغانستان را پایگاهی برای آزادی نیافت و از همین روی به سال١٣٢٩/١٩٥٠ به پاکستان کوچید. او به سال١٣٣٠/١٩٥١ حزب سیاسی«آزاد افغانستان» را در آن سامان بنیاد گذارد و خود رئیس مؤقتی آن شد و هفته نامه ای نیز به نام:«آزاد افغانستان» به عنوان ارگان حزب خود انتشار داد.

   ـ محمد کاظم آهنگ پژوهشگر افغانی و استاد پیشین روزنامه نگاری در دانشگاه کابل می نویسد که اُستاد به هنگام اقامتِ در پاکستان یکصدو پنجاه شمارۀ« آزاد افغانستان» را منتشر کرده است. اومی افزاید که حبیبی مجله  ای به نام :«سروش» را نیز در همان کشورچاپ و منتشر کرده که از آن شش شماره در دست است.(١)

    حبیبی و هم اندیشان وی در شماره یکم هفته نامه یاد شده خواستار انقلابی شدند که برای مردم آزادیهای نوین سیاسی و اجتماعی را به ارمغان آورد. در همان شماره، مرامنامه«حزب آزاد افغانستان» را منتشر کرده، تلاش در راه « تأمین آزادی و حقوق بشری از قبیل آزادی گفتار و قلم و احزاب و آزادی مشاغل و غیره» خواستهای حزب قلمداد شده است. در آن مرامنامه چنین آمده است:

  «حاکمیت حق ملت است و هیچ کس را حق مالکیت بر ملت بدون خواهش ملت نیست؛ بنابر این، آزادی خواهان افغان الغای رژیم مستبد حالیه را بر حسب مناشیر ملل متحد اعلان می کنند و حکومت شخصی و خاندانی کنونی را در افغانستان غیر قانونی می شناسند که بایستی به یک حکومت مشروطۀ آزادِ نمایندۀ ملت بر اساس دساتیر اسلامی و حقوقی تبدیل گردد.»(٢)

   انتشار«آزاد افغانستان» در پاکستان، اعلیحضرت المتوکل علی الله و وابستگانِ دربار را خوش نیامده، تابعیت افغانی استاد را از وی بازگرفتند.

   حبیبی در شمارۀدوم آزاد افغانستان ٢٧جدی١٣٣٠/٢٩دسمبر١٩٥١، به نقد و بررسی«کرشمه های استبداد»، خاندانی که اجداد شان به خیانت و وطن فروشی از خاک افغانستان رانده شدند و اولاد شان درخاک دیره دون در هند پیدا و تربیه گردیدند و هنوز هم زبان فارسی و پشتو، زبان مادری خود[را] نمی دانند» می پردازد و نیز از حیات  بخشی و خدمات خود در مرتب کردن«زبان نا مرتب پشتو» با سر بلندی یاد می کند.

   نگارنده از جملۀ یکصدو پنجاه شمارۀ هفته نامۀ آزاد افغانستان، صرف چهل ویک شماره آن را در اختیار دارد. از این پس، باحرمت گذاشتن به «آزادی گفتار  و قلم و احزاب..» که از جملۀ آرزوهای شادروان استاد عبدالحی حبیبی تاریخ ساز کشور ما نیز بوده است به انتشار چکیده ای از مطالب این نشریه خواهیم پرداخت تا پژوهشگران وفرهیختگان افغانی در هنگام نگارش ادبیات مقاومت ـ بویژه ادبیات برون مرزی در روز گار دودمان«آل یحیی» آن را از نظر دور ندارد.

 _____________

پا نویس ها

١ـ آهنگ، محمدکاظم، حماسه های ازقهرمانان سیاست وفرهنگ؛ کابل: مرکز نشراتی سبا،١٣٨٢/٧٦

٢ـ آزاد افغانستان ٢ جدی١٣٣٠/٤ـ٣.

 

 

 

 

       کرشمه های استبداد

 

        تابعیت افغانی مؤسس آزاد افغانستان

 

   مردم افغانستان و شاید برخی از مردم ایران و پاکستان و هند و ازبکستان که من به حیث یک فرد رسمی در آن کشور ها سیاحتهایی رسمی نموده ام و یا به ذریعۀ مطبوعات افغانی مرا خوب می شناسند که مدتها در قندهار مدیر جریده و بعد از آن رئیس اکادمی افغان و فاکولتۀ ادبیات و عضو وزارت معارف و معاون ریاست مطبوعات بودم و اَسناد رسمی صداقت و خدمت به وطن به امضای وزرا و صدر اعظم ها و حتی خود پادشاه کنونی افغانستان به دست دارم.

   درمُدت٢٢ سال حکومت دود مان یحیی، من مامور رسمی دولت بودم و در میدان علم و ادب خدمتی که توانسته ام، کرده ام که از نظردانشمندان داخلی و خارجی پوشیده نخواهد بود ولی ازبدو تأسیس حکومت آل یحيي که بنیاد آن بر جور و خود سری گذاشته شد ـ مُخالفِ سیاستِ داخلی این دودمان غارتگر بودم و از سال اول جلوس نادرخان مقتول ـ که دشنهُ سفک الدِ ماءِ ناروا را به جان ملت کشید ـ مخالفت صریح و علنی آغاز کردم و مقالات من برخلاف این رژیم ظالم از(١٣٠٩َش) در جریده افغانستانِ لاهور به امضای پریشان قندهاری نشر می شد و مدافع اولین حقوق ملی بودم. درسال١٣٢٨ که به دورۀ هفتم شورای ملی وکیل مردم شهر قندهار بودم نیز علنا بر خلاف مظالم انسانیت سوزِ آل یحیی (علیهم...علیهم) در مجلس شورای ملی مقاومت علنی می کردم و تمام مردم کابل که شاهد و ناظر وقایع بودند، مطلع اند ـ و کَفی بِا للهِ شهیداً.

     چون دودمان آل یحیي به هیچ صورتی از صُور حاضر نشد که دست ظلم و فشار از گریبان ملت مظلوم افغان بکشد و یا حقوق ملی مردم را به آنها بدهد، بنابر آن برای ادامه تحریک آزادیخواهی که ریشه های آن در دل فرد فرد ملت افغان محکم است، پارسال(یعنی سال١٣٢٩/٥٠ـ١٩٥٠) به پاکستان آمدم و اگردر داخل خاک وطن، مقاومت علنی مشروع و قانونی از راه تشکیل احزاب سیاسی در پیشرو این تحرک مقدس میسر بودی، هرآینه به کشور دیگر نیامدی و خاک عزیز افغانستان را بِدرود نگفتمی.

   علی ای حال، من به صورت قانونی بدون ارتکابِ کدام جرم و جنایت، در حالی که وکیل یک شهر بزرگ بودم و پاسپورت مخصوصِ وزارتِ خارجۀ افغانستان٤٨٢٥/١٠٠ مورخه٢٠/٨/١٣٢٩ به امضای مُعین[ر]سمی وزارت خارجه به شمول اولاد و اطفال به دست داشتم و تذکره های تابعیت رسمی افغانستان نیزمن و اولاد کوچکم به دست داریم، مُؤقتاً از خاک وطن دورافتادیم. حکومت ستمکار بعد از چندی هیاهوی دلخراشی راجع به شخص من در افغانستان انداخت و تا که توانست بی شرمانه به ذریعۀ برخی ظرف شویان(کما در همان شماره) اجیر شتم کاری نمود و بالاخره کاری نمود وبالاخره به سب و شتم مطبوعاتی اکتفا نکرد و به صورت عجیبی و بر خلافِ تمام قوانین دنیای متمدن مسأله را به شورای حکومتی بُرد و آقای داوی رئیس انتصابی شورا با برخی از کاسه لیسان ازلی به اشاره سردار دیوانه (داودخان)( استاد، این لقب را درباره داود خان، درمقدمه جلد دوم طبقات ناصری که در پاکستان چاپ کرده  به کار برده است.) همدست شدند و درنتیجه آقای تملق مآبی داوی از شورای حکومتی امضا گرفت که گویا سلب تابعیت افغانی مرا نموده باشند و این موضوع را به مطبوعات سرکاری نیزمورد هیاهوی طولانی قرار دادند:

    در این قضیه چند چیز عجیبی است که هریک حاکی از بی قانونی وخلط قوای سه گانه و وضعیت خنده آورِ ادارۀ حکومت کنونی است و دنیا می تواند تنها از این فیصله عجیب و غریبِ جنابِ مقّربُ الخاقان و متملق السُّلطان آقای داوی و همکاران چاپلوس او اوضاع اداری افغانستان را قیاس کند.

    بیچاره متملّق السُلطان و وکلای بی سواد جاهل (به استثنای بعضی) اقلا نمی فهمند که سَلب تابعیت یک نفر بدون کدام سبب قانونی و بدون خواهش او، اولاً کارشورا که فقط قوۀ تقنین است، نیست؛ وشورا نمی تواند کار قوۀ اجرائیه و قضایی را بنماید و این کار حقوقاً اگر تعلقی داشته باشد به قوای مؤخر الذکر خواهد بود که بعد از محاکمه وطی مراتبِ ابتدای و استیناف یک محکمۀ قانونی کسی را از حق تابعیت قانوناً محروم سازد و باز قوۀ اجرا[ئیه] آن حکم محکمه را به منصۀ عمل گذارد؛

    دوم اینست که غوغاییانِ نادان و هیاهوگران جاهل که در رأس آنان آقای متملق السَّلطنه داوی صاحب قرار دارد، اقلاً اعلامیه جهانی حقوق بشر مورخ١٠ دسمبرسنۀ١٩٤٨، را نخوانده اند ونه وزارت خارجۀ دولتِ بی آئین و بی قانون آل یحیی آنها را ملتفت ساخته که دولت آل یحیی آن اعلامیۀ جهانی را در محفل بین المللی تسلیم کرده، هر سال به نام آن جشن می گیرند و بنابر آن نمی توانند بر خلاف متن صریح آن اقدامی کنند و آن هم دربارۀ یکی از وکلای شورا که اساساً مصئونیت قانونی دارد، در حالی که هیچگونه اقامۀ ادعا[ی] جرم درباره او نشده ونه قانونا محکمه ای او را محکوم قرار داده است و نه خود وی ادعای ترک تابعیت کشور خود را کرده است،

    این دولت جاهل و وزارت خارجۀ جاهل و شورای جاهل (به استثنای چند نفر) و متملق السَّلطنه جاهل و صدراعظم بی سوادِ جاهل، باید این مادۀ صریح و واضح الدلاله اعلامیه جهانی حقوق بشر را که وزارت خارجۀ شان تصدیق وتسلیم کرده است بخوانند:

   «ماده پانزدهم: ١ـ هرکس حق دارد که دارای تابعیت باشد.

                       ٢ـ احدی را نمی توان خود سرانه ازتابعیت خود یا از حق تغییر تابعیت محروم کرد.»

  مطابق این ماده، ترک تابعیت افغانی و یا ادامۀ آن حقّ مشروع و ملی وقانونی و انسانی من است، نه چند هوچیگران غوغایی و متملقان دربار خاقان؛ هیچکس نمی تواند شرفِ افغانّیت را از من سلب نماید، درحالی که گذشتگانِ نامورِمن در علم وسیاست استادان و دانش بخشایان این مردمند و در خدمات کشور سوابقی درخشان دارند و درآن خاکِ با نام و نشان زندگانی کرده اند و اینک در آن خاک خفته اند و برای آن خاک و منافع ملیّه آن مردم، خونها ریخته اند.

     من نمی دانم خاندانی که اجداد شان به خیانت و وطن فروشی از خاک افغانستان رانده شدند و اولاد شان درخاک دیره دون و هند پیدا و تربیه گردیدند و هنوز هم زبان فارسی و زبان پشتو زبان مادری خود[را]  نمی دانند و نه روان صحبت کرده می توانند و در خانه های خود هندی گپ میزنند و تا دیروز به سبب  خیانتهای خود از خاک افغانستان رانده شده بودند؛ به آن سوانح ننگین و اجنبی پرستی های تاریخی، چگونه به خاک افغانستان صادق شدند ولی امثال ما مردم که عمری را در تنویر اذهان عامه و خدمات علمی و ادبی کشور عزیز صرف کرده ایم و زبانی مرده و نامرتب پشتو را  زندگی ادبی و تاریخی بخشیده ایم به علت اینکه ملّت آزاری و ستمکاری ویغماگری و چورو چپاول مسلسل آل یحیي را انتقاد می کنیم از شرفِ افغانیت و وطنیت وملیت محروم شویم، عجبا!

    مدتی برعکس باشد کارها

    شحنه را دزد آورد بر دارها

علی ای حال، امروزیک دسته ای غدار و خاین که همه مردم افغانستان آنها را خوب شناخته اند، زمام مقدّرات ملّت را به زور و جبر و اکراه به دست گرفته اند و می توانند به ذریعه برخی از هوچیگرانِ بی  وجدان و زرّ خرید ورشوت خواران مشهور، مثال رشیده صدیقِ بی رشد و صدق، هیاهویی بر پا دارند ولی باید بدانند که: یومٌ لَکُم وَ یَومٌ لَنا....

   ما تا وقتی که جان درتن داریم خود را«افغان» دانسته و این شرف را به قیمت وپول دیگران مانند آل یحیي نمی فروشیم و این عنوان شریف را هیچ کس از ما سلب کرده نمی تواند؛ زندگانی ما، خدمات ما، جد و جهد ما، پیکارما، سعی ما، فکر ما وقفِ وطنی است که در آن زاده ایم این غیابِ مؤقت ما هم برای تأمین منافع وطنی ا ست و اگر عشق وطن و افغان[یّت] محرک این کار نبودی هرآینه لحظه ای از آن خاک پاک دوری نگزیدمی!

 گرچه دوریم به یاد توقدح می نوشیم

 بُعد منزل نبود در سفر روحانی

    به هرصورت، این فداکاری تنها نصیب ما نیست، سابقین ما اندرین راه کشته شدند، اظهار حق کردند، حق گفتند، در زیر تیغ سفاکانِ خون آشام نیز صدای حق بر آوردند، خون آنان ریخته شد و لی از حق نگذشتند ـ لَیس اوّل قارورة کسرت فی الا سلام.

   مولوی عبدالرحیم جَذّ من درسال١٢٩٨ هجری ق، در زیارت خرقۀ شریفۀ قندهار به دست امیر مستبد به تیغ تیز کشته نشد؟ ولی درهمان دم به امیر چه گفت؟ آیا اورا متغلّب، دست نشانده فرنگی نخواند؟ به تاریخ رجوع کنید. باز درسال١٣٠٨ش، مولوی عبدالواسع شهید عم زادۀ من به بچۀ سقاء، باغی ومتغلّب نگفت و به توپ آن جاهل سفاک پرانده نشد.

   حالا هم اگر حکومت کنونی که عبارت از یک داره دزدان و رهزنان جاهل وسفاک وستم کارند ولی به لباس زمامدار و شحنه در آمده اند، مرا طاغی و محروم از حقوق ملیت بدانند، باکی نیست و عنقریب خود ملّت افغان این مسأله را فیصله می کند که خاین دین و ملت کیست؟

  مخرب بنیان ملت افغان کیست؟ چپاول ثروت ملی کیست؟ مسبب ذلت و فقر ملت کیست؟ دشمن مردم کیست؟ ما یا یحیي خیل؟ ماهر قدر طعن و تشنیع بشنویم، هرقدر جورو جفا ببینیم ازنعمت وطن محروم شویم، عنوان ملیت را به زعم خود از ما سلب کنند با کی نداریم.

جفاکشیم و مُحبت کنیم و خوش باشیم

که در طریقت ما کافری ست رنجیدن!

  این هیاهو و هتاکی و بی شرفی که حکومت شخصی و غیر ملی یحیي خیل برپا کرده اند، عشق ما را به وطن و ملت عزیز و مظلوم خویش دو چندان می گرداند.

   و حَد ثُتَنی یا سعد عنها فزد تنی

   جنوباً، فزدنی من حدیثاک ماسعد

                                     (حبیبی)

 

        آزاد افغانستان 7 جدی ١٣٣٠/٢٩ دسمبر١٩٥١/شماره ٢/٣ـ١

 

   حکومت شتر گاو پلنگ

 

ازیک طرفی مجلس ما شیک و قشنگ

از یک طرفی عرصه به ملیّون تنگ

کشتار و حکومت نظامی و فشار

اینست حکومتِ شتر گاو پلنگ

 

        اقدام کیند

 

خیزید چو شیر سرزه اقدام کنید

خفتان پلنگ زیب اندام کنید

هر جا نگرید گرگ خونخواری را

با حربۀ انتقام اعدام  کنید

 

     رحمی بر ملت

 

کارم چو زدل به جان رسانیدی بس

دودم  به جهان رسانیدی بس

از پوست بیرون رفت، مکن بیرحمی

چون کارد به استخوان رسانیدی بس

     

 آزاد افغانستان شماره٢/ سال اول

 شنبه 7جدی١٣٣٠/٢٩ دسمبر١٩٥١

Back

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 8:4 بعد از ظهر |



از راست به چپ:
پوهاند استاد بینوا،  پوهاند علامه عبدالحی حبیبی و پوهاند استاد علامه رشاد بابا
عکس از سایت لیکوال
 

 

 

داکتر اکرم عثمان  (نقل ازسایت کابل نته)

 

 

 علامه عبدالحی حبیبی دانشمندی بلندنظر و وطندوست

 

 

علامه استاد عبدالحی حبیبی از اکاظم و اکابر دانشمندان افغانستان است. او به سال ١٣٢۸ قمری در قندهار چشم به جهان کشود و در سال ١٣۶٣ خورشیدی در شهر کابل دیده از جهان پوشیده است.

بی تردید او یکی از نخبگان فرهنگ و دانش افغانستان بود و کم و بیش هشتاد جلد از آثارش به ثبت رسیده و شمارکثیری آنها در افغانستان، ایران، پاکستان و هندوستان به زیور چاپ آراسته گشته است.
تنوع  موضوعات، سلاست انشا، صراعت عبارات و روشنی مطالب مندرج در آن کتابها در نوع خود کم نظیر اند.

او در محافل علمی منطقهء ما از اعتبار و شهرت فراوانی برخوردار بود. در ایران بزرگان چون شادروان داکتر پرویز فاقل خانلری، مرحومان استاد فروزانفر، استاد سعید نفیسی باو حشر و نشر و الفت دیرینه داشتند. از همین جا بنیاد فرهنگ ایران چندین اثر معتبر او را به طبع رساند.

مجامع فرهنگی نیمقاره هند شخصیت فرهنگی و دانشی آن بزرگمرد را ارج فراوان میگذاشتند و در بیشتر نشست های علمی و ادبی او را بریاست جلسه بر می گزیدند.

او مدت زمانی همسنگر مبارز و مشروطه خواهء معروف زنده یاد میرغلام محمد غبار بود. از فعالان حزب وطن [جمعیت وطن] به شمار میرفت و همزمان، در گرماگرم اختلافات افغانستان و پاکستان بر سرقضیهء پشتونستان، استاد حبیبی به عزم فعالیت های سیاسی مدت یازده سال در پاکستان بسر برد و در آنجا جریدهء «آزاد افغانستان» را بنیاد نهاد که ارگان نشراتی «حزب آزاد افغانستان» بود و در تمام سالهای انتشارش که مصادف به سال ١٣٣٠ بود به انتقاد از حکومت وقت افغانستان همت گماشت ولی سرانجام تحت تاثیر عرق ملی و میهنی به قونسلگری افغانستان در آنجا پناهنده شد و اجازه بازگشت به افغانستان را حاصل کرد.

او یک چند همراه با شادروان پوهاند رشاد و مرحوم عبدالروف بینوا به «حزب دموکرات مترقی» بریاست زنده یاد محمدهاشم میوندوال پیوست و به دلایل مخالفت های عقیدتی با رهبر حزب، از آن سازمان نیز مستعفی شد و بعد از آن تقریبأ به کلی از سیاست کناره گرفت و به کارهای فرهنگی پرداخت.

کتابهای معتبری که توسط استاد حبیبی برشتهء تحریر آمده اند از اینقرار می باشند:

به گفتهء نویسنده و پژوهندهء معروف داکتر عنایت الله شهرانی، در اخیر کتاب این عنوان را می بینیم:
«تعلیقات بر کتاب طبقات ناصری» و این قسمت با آنکه نامش تعلیقات است در حقیقت کتاب صخیمی است که در حدود دستکم سیصد صفحه نوشتهء خود حبیبی می باشد ویکی از معتبرترین نوشته های استاد حبیبی است.

کتاب طبقات ناصری بدست عجوبهء زمان منهاج سراج جوزجانی به افتخار «ناصرالدین قباچه» یکی از سلاطین دهلی نوشته شده است که یکی از مؤثق ترین کتاب های تاریخ وطن میباشد.

کتاب بسیار مهم دیگری که با تحشیه و تعلیق پوهاند حبیبی معرفی شده است «زین الاخبار» میباشد. آن بزرگوار این کتاب را بنام «تاریخ گردیزی» نیز یادکرده است.

جناب داکتر شهرانی در باب این کتاب چنین آورده است: "در آغاز کتاب مرحوم نفیسی و مرحوم علامه محمد قزوینی مقدمه  ها نوشته و بعدأ مرتب کتاب استاد مغفور حبیبی با قلم توانای شان به نوشتن کی پیشگفتار مختصر اکتفا ورزیده اند. کتاب زین الاخبار دارای نوزده باب می باشد و استاد حبیبی ١١٠ صفحه برآن تعلیقات نوشته است.
"

کتاب های دیگری که با حاشیه نویسی و تعلیقات آن بزرگمرد مزین شده اند «فضایل بلخ» و «ظهرالدین محمد بابر» وغیره می باشند.

او در آخر عمر کتاب های چون « جنبش مشروطیت در افغانستان»، «تاریخ مختصر افغانستان»، «هنر عهد تیموریان» و «تاریخ افغانستان بعد از اسلام» و «پیغام شهید» را نوشته اند که هریک در گسترهء تاریخ ادبیات، تاریخ سیاسی و تاریخ هنر افغانستان از جایگاهء والایی برخوردارند.

دین خدمات آن وارسته مرد، با این مختصر به هیچ روی ادا نمی شود. روانش شادباد که دانشمند کم نظیری بود و در احیای فرهنگ و تاریخ ما عمرها قلم زد و دود چراغ خورد.

جا دارد که «کابل ناتهـ» بازهم به او بپردازد و یاد و خاطره اش را گرامی بدارد.

 

 

***********

بالا

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 7:48 بعد از ظهر |

د مرحوم الفت صاحب لنډه پېژندنه !

ارواښاد ګل پاچا الفت د پښتو ژبې لوى شاعر او پياوړى ليكوال، د خداى بخښلى مير سيد پاچا ځوى دى، چه په ۱۲۸۸ هجري ش. كال، دافغانستان د لغمان ولايت د قرغيو ولسوالى د عزيز خان په كڅ كې زيږېدلى دى. خداى بخښلى الفت صاحب د هغه وخت د تعليمي رسم سره سم د ديني او عربي علومو مروجه تعليم د جومات نه پيل كړ، او د هغه خاصې ذكاوت او استعداد له بركته چه خداى(ج) وركړى ؤ، په ډير لږ وخت كې د صرف او نحو، فقه، منطق، فلسفه، حديث او تفسير كتابونه د هغه وخت له مشهورو استادانو څخه وويلې. دديني متداوله علومو د پاى ته رسولو او شخصي مطالعونه وروسته، الفت صاحب په ۱۳۱۴ هجري ش. كال كې د انيس د ملي ورځپاڼې په دفتركې د كاتب په حيث مقررشو او تقريباً ۳۴ كاله د دولت د رسمي مامور او د شورا د وكيل په توګه په خدمت بوخت ؤ.

د الفت صاحب وروستى رسمي ماموريت د ډاكټر محمد يوسف په كابينه كې په كال ۱۳۴۳ هجري ش.د قبائلو مستقل رياست ؤ. الفت صاحب د رسمي ماموريت په څنګ كې د كابل په پوهنتون كې د پښتو ژبې استاد هم ؤ.

په كال ۱۳۲۸ هجري ش.د شورا په اوومه دوره كې، الفت صاحب د ننګرهار د خلكو لخوا د وكيل په حيث انتخاب او په شورا كې د دويم معين په توګه و ټاكل شو. په كال ۱۳۳۱ د شورا په اتمه دوره كې الفت صاحب د لغمان د قرغيو ولسوالي د خلكو لخوا وكيل انتخاب شو. د شورا په دولسمه دوره كې بيا دننګرهار د وكيل په حيث انتخاب شو. د ۱۳۳۴ هجري ش. كال په لويه جرګه كې هم، مرحوم الفت صاحب د ننګرهار د خلكو وكيل ؤ.

الفت صاحب نه يواځې د خاص ذكاوت او استعداد خاوند ؤ، بلكه دليكوالى د خاص قدرت او شعري روانې قريحې څښتن هم ؤ. الفت صاحب په رسمي ماموريت سربيره، ديني، اجتماعي، سياسي، او انتقادي شعرونه او مضامين وليكل او كتابونه او علمي رسالې تاليف كړ، چه ځينې تا ليفات يې مطبوعاتي جوائز هم ګټلي.دي.

دا د پښتو ژبې شاعر او ليكوال په دري ژبه هم شعرونه اومضامين ليكلي چه له بده مرغه ددوى دري اشعار اوس په لاس كښې ندي. د ارواښاد الفت صاحب تاليفات د نظم، نثر او ترجمې پنځويشت كتابونو ته رسيږي، چه ځينې كتابونه يې تر اوسه ندي چاپ شوي. د استاد الفت آثار په خواشينى سره تر اوسه په بهرنيو ژبو هم ترجمه شوي ندي.

الفت صاحب يو متواضع، حليم، خاموش او لږ ويونكى سړى ؤ. بې ضرورته خبرې يې نه كولې او تل به يې د بل خبروته غوږ ايښود، ډيره ظريفه طبع يې لرله او په ټوقو كښې يې هم ادبي نكات پراته ؤ.

دمرحوم الفت صاحب په شخصيت، شاعرۍ او ليكوالۍ،د دوى دوستانو، شاعرانو او ليكوالو ډير په زړه پورې مطالب ليكلي دي ، اما د الفت صاحب د معرفي او پيژندلو لپاره ښه او يواځينى وسيله د دوى خپل آثار دي.

الفت صاحب په ليكوالۍ او شاعرۍ كښې د يو خاص سبك خلاق ؤ. دده دنثرونو او شعرونو لوى خصوصيت سادګي او رواني ده، چه دا خاصيت ددوى ليكنې او اشعار د نورو شاعرانو او ليكوالو د شعر او نثر نه بيلوي. دالفت شعرونه او نثرونه فصاحت او بلاغت لري او خاص او عام بې تكليفه په مطلب پوهيږي او هر څوك د خپل ذوق په اندازه خوند ورنه اخلي.

الفت صاحب په خپل ساده او روان شعرونو او نثرونو، لوستونكي د ژوند هغو حقايقو ته متوجه كوي، كوم چه دمخه تر دې څوك ورته ندي متوجه شوي.

د ارواښاد الفت شخصيت اود ژوند طريقه د هغوى د پوهې او علميت ښكارندوى ؤ. په ظاهر او باطن كښې يې فرق نه ؤ. الفت صاحب د عمل سړى او د انساني او اسلامي اخلاقو نمونه او مثال ؤ.

د مرحوم الفت صاحب دشعرونو اوليكنو زياته برخه، اجتماعى او سياسي انتقادونه او د ټولنې د نيمګړتياوود سمون په لور دعوت دى.د مسكينانو، بيوزلو او يتيمانو سره همدردي هم د الفت صاحب په شعرونو كښې ډير زيات دى. اسلامي جهاد د الفت صاحب په ليكنو كې لوى ځاى لري او ديني او مذهبي اشعار يې په قرآن او نبوي احاديثو متكي دي.

ارواښاد الفت د رسمي ماموريت، شاعري او ليكوالي تر څنګ په سياست كښې هم فعال ؤ.په كال ۱۳۳۰ هجري ش. كښې د ولس ملي جريده تاسيس او د ۱۳۳۲ كال تر پايه ددغه جريدې د امتياز خاوندؤ.

د ولس ملي جريده د لوستونكو د شمير له مخې د هغه وخت د ډيرو لويو آزادو ملي جرايدو څخه ګڼل كيده. الفت صاحب دخپل خدمت په وخت كښې د خوشحال خان ادبي جائزه او د ابوعلى سينا علمي جائزه لاس ته راوړى او دمعارف دويمه او د ستورى دريمه درجه نښانونو او ددويمې تقدير نامې په اخستلو هم بريالى شويدى.

د الفت صاحب ډير وخت په مطالعه او ليكلو تيريده. الفت د خپل ژوند په آخرو وختونوكښې(د محمد داؤد خان د جمهوريت په وخت كښې) د افغانستان د سياسي او اجتماعي وضعې نه ډير زيات كړيده او د هغه وخت د نا مناسبې وضعې د اصلاح د پاره ډير كوښښونه وكړ، اما سردار محمد داؤد خان چه د پرچميانو او كمونستانو لخوا محاصره شوى ؤ، سره له پخوانى پيژندنې او احترام، چه الفت صاحب ته يې لرله، نه يې الفت صاحب ته د ليدلو وخت وركړ او نه يې د الفت صاحب ليك ته ( چه د هغه وخت د نا منا سبې وضعې او دهغه د خطراتو په برخه ليكل شوى ؤ)، توجه وكړ.

الفت د خپل عمر آخر وختونه د عزيز خان په كڅ كښې چه دده د زيږيدلو ځاى دى تيرول، تر څو چه د۱۳۵۶ كال د ليندى د مياشتې په ۲۸ نيټه د زړه د حملې په اثر د ۶۷ كلنى په عمر وفات شو، او ددوى په پلرنى هديره كښې چه د كابل جلال آباد د سړك په څنګ پروت دى خښ شو

. خداى (ج) دې وبخښي.
 
+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 7:36 بعد از ظهر |

افغانستــــــان او سيمي وتـلــى او نامتــو عالـــم ،څېړونكى، مؤرخ، ليكوال او شاعر

لـيكـنه : ډاكټـر طارق "رشـاد"
كمپوزاو ترتيب : محمـدحامد"متواضع"

د بيا سموني نېټه : ۹/۹/۱۳۸۴ _ 30/11/2005
اكاډيميسن پوهاند رشاد د ۱۹۲۱ م كال د نومبر پر ۱۴ ( د ۱۳۰۰ ل كال دلړم د مياشيتي پر درويشتمه نېټه ) چې له لويي برتانيې څخه زموږ دګران هيواد افغانستان د سياسي خپلواكۍ دوه كاله تېر سوي وه د كندهار ښار د بابړو د كوڅې په يوې مخوري او درنې كورنۍ كې سترګي دې نړۍ ته پرانيستې ، چي دې كورنۍ د سوداګرۍ تر څنګ دعلم او پوهي سره ښه مينه درلوده او پلار يې ارواښاد عبدالغفور خان دمروجو علومو د مطالعې خاوند او پر خپلي مورنۍ ژبي سربېره يې ، په پاړسي عربي ، اردو او انگريزي ژبو پوهيدى او نيكه يې حاجي محمد اياز خان دخپل وخت مشهور سوداګر او ورنيكه يې ( غور نيكه ) محمد جان خان ، تر نيكه يې نېك محمد خان او سرنيكه يې لكي صاحب خان چي ديو لك سكو خاوند او دمعاصر افغانستان دبنسټ ايښودنكي ستر احمدشاه بابا ( ۱۷۴۷ ? ۱۷۷۳ م ) د وخت له مشهورو خلكو څخه و.
دا كورنۍ پخوا دپاچا جوړونكو ( King Makers ) كورنيو څخه بلل كېده ، لكه نور محمد خان بابړ چي ( مستوفي الممالك ) او ګل محمد خان بابړ چي د ( امين الملك ) دنده سرته رسوله او دافغانستان ټولي اقتصادي او دهغه دپلان چاري ور دغاړي وې ، دلوي احمدشاه بابا سره يې كورنۍ دوستي هم درلوده او دهغه د لمسي شهزاده زمان چي وروسته له خپل پلار تيمور شاه څخه پر تخت كښېناست او دشاه زمان په نوم يې شهرت تر لاسه كړ ، خسر يې هم و .

داستاد رشاد په روزنه او پالنه كي په لومړي ګام كي دهغه فاضل پلار مهمه ونډه درلوده ، لكه چي دى خپله د ګوربت مجلې سره په مركه كي وايې :
"زما لومړى استاد زما پلار و ، پر هغه دي خداى ﷻ ورحميږي زه يې روزلى ، خو متاسفانه چي د هغه سيورى په ۱۳ كلنۍ كي زما له سره څخه ليري سو او ما دده له ټول فضيلت څخه استفاده ونه سوه كړاي ، تقريبا ً ۶۹ ( اوس ۷۳ ) كاله وړاندي ما انګرېزي الفبا له پلاره زده كړې او عربي كتابونه مي هم تر مختصر پوري له پلاره سره ويلي دي ، پاړسي كتابونه مي لكه ګلستان ، بوستان ، حافظ او نور ټول له پلاره سره لوستي ، البته نور استادان مي هم درلوده، خو لومړى استاد مي پلار و ."
او همدارنګه د افغانستان په نوم كوم اخبار چي په لاهور كي خپرېدى او پښتو برخه يې درلوده ، د دوى پلار ته را استول كېدى او هغه يې مطالعه كاوه .
خو د خپلي ځيركتيا له امله ډېر ژر په ۱۹۳۳ م كال كې په لومړي درجه له ښوونځي فارغ او په ۱۹۳۴ م كال يې پر ديارلس كلنۍ د ښوونكي په توګه رسمي ماموريت پيل كړ ، چي د پوهي او سن دلږوالي له امله يې په كوچني ښوونكي ډېر شهرت پيداكړ چي حتى ډير شاګردان به يې تر ده مشران هم وه .

په ۱۹۴۶ م كال دكندهار د ښار دانتخابي ټولني رئيس او په ۱۹۴۷ م كال دكندهار د ښاروال مرستيال سو او له ۱۹۴۷ م كال وروسته هندوستان ته ولاړ ، هلته يې خپلو ځانګړو زده كړو او هم يې دپښتنواو پښتو په اړه ژورو څيړونو ته دوام وركړ ، چي د "لودي پښتانه" كتاب ، چي ۴۲۰ مخونه لري او "سوري پښتانه" چي 400 مخونه لري يې ښه بيلګي دي او دهغه تر څنګ يې هندي ژبي او ديوانګري ليكدود هم زده كړ او څه سانسګريټ او انګرېزي ژبي يې هم وكوتي . ۱۹۵۲ م كال د ويښو ځلميانو چي د افغانستان لومړي ملي ديموكرات ګوند و ، د استازي په توګه د كندهار د ښاريانو له خوا پارلمان ته انتخاب سو خو دكندهار د والي عبدالغني خان ( قلعه بيګي ) او دچارواكو دمخالفت په وجه چي د ويښ ځلميانو او پوهاند رشاد سره يې درلود د دوى د رائيو صندوق د پوليسو له خوا ضبط او دى دښاروالۍ له تالار او انتخاباتي حوزې را وايستل سو . په ۱۹۵۷ م كال دپښتو ټولني د مسلكي غړي او دكابل پوهنتون د ژبو او ادبياتو د پوهنځي د استاد په توګه وپېژندل سو چي وروسته بيا دپښتو ټولني د رياست مسلكي مرستيال وټاكل سو ، سره له دې چي دكابل پوهنتون دژبو او ادبياتو د پوهنځي استاد هم و . په ۱۹۶۱ م كال دپخواني شوروي اتحاد دسنت پيرزبورګ (پخوانى لينن ګراد) دښار د ختيځ پېژندني د انستيتوت د پښتو ژبي د استاد په توګه د دوه نيم كاله له پاره ولېږل سو ، چي وروسته افغانستان ته راستون او د كابل پوهنتون د ژبو، ادبياتو او بشري علومو د پوهنځي په پښتو څانګه كي استاد او بيا د دغه ډيپارټمنټ (څانګي) شف (مشر) سو او د وخت لوړه علمي رتبه پوهاندي يې په ۱۹۷۴ م كال كي تر لاسه كړه، څو د۱۹۷۸ م تر پېښي وروسته ډېر ژر لزوماً تقاعد ته سوق سو، خو ددې رژيم د مخالفت سره ? سره يې خپلي علمي او فرهنګي اړيكيد كابل پوهنتون، د علومو د اكاډمۍ، علمي ټولنو او كړيو سره وساتلې.

استاد رشاد لومړى شعر په ۱۹۳۴ م كال پر ديارلس كلنۍ ويلى، خو د هغه لومړى شعر په ۱۹۳۸ م او لومړى څېړنيزه ليكنه په ۱۹۴۱ م كال د افغانستان په مطبوعاتو (طلوع افغان) كي خپاره سوي دي . دده په وينا له ۲۶ كلنۍ څخه د ويښو ځلميانو د نهضت غړى و .

د جهاد پر مهال په كابل كي اوسېد، خو مضامين او شعرونه به يې په مستعارو نومونو چي په هيواد كي خطر ورته پېښ نه كړي، د كلفورنيا په Freedom ، د ناروې په مجاهد ولس، جرمني ، اطريش، هند، پېښور ، كراچي او نورو ځايونو كي خپرېدل او چي ډېر به ترخه نه وو او په سمبوليك ډول به پكي د وخت رژيم غندل سوى او ملي جهاد او آزادي ستايل سوې وه ، په كابل كي هم خپرېدل او له ۱۹۹۲ م كال وروسته چي د تنظيمونو تر منځ د واك د ساتلو او يا تر لاسه كولو جګړه پيل او ايتنيكي اختلافاتو ته لمن ووهل سوه، د هغه دغندني په خاطر يې هم شعرونه او ليكني له هيواد څخه دباندي خپرې كړي او د طالبانو په وخت كي په يوه غونډه كي چي د ۱۹۷۹ م كال د روسانو د يرغل د غندني په اړه نيول سوې وه، استاد رشاد د سر په بيه د طالبانو سياست د روشنفكرانو او دموكراسۍ په اړه وغانده او دا يې په ډاګه وويل چي: " زه ويښ ځلمى وم ، يم او اوسم به او دا ګوند هغه ګوند دى چي په افغانستان كي يې د لومړي ځل له پاره د ډيموكراسۍ ږغ پورته كړ ."

د ۱۹۷۸ م كال تر پيښي را وروسته بيا تر ۱۹۹۲ م كال پوري ددوى د سياستونو د غندني په اړه يوه شعري ټولګه د " ملحد شاهۍ" په نوم ليكلې او د ۱۹۹۲ م كال څخه بيا تر ۱۹۹۶ م كال پوري يوه شعري ټولګه د"تنظيم شاهۍ يا ملا شاهۍ" په نوم ليكلې او وروسته يې د طالبانو تر سقوط پوري د " طالب شاهۍ" په نوم يوه شعري ټولګه ليكلې ده . استاد د خپل ژوندانه تر وروستۍ شېبې پوري د زورواكۍ او بلواكۍ پر ضد شعرونه او ليكني كړي دي ، خو په څرګند ډول ويلاى سو چي ژوند يې تل د چارواكو سره په مخالفت (اپوزيشن) كي تېر سوى دى ، چي نه يې ظالم واكمنان منلي او نه يې پردۍ واكمنۍ ، د ډيموكراټ او متعادل سياست خوښوونكى او ريفورمست دى . په دغه توپير چي په لږ آزاد چاپېريال كي يې مخالفت څرګند او د اختناق په شرايطو كي به يې په پټه او سمبولونو مخالفت كاوه . له دا ټولو ستونځو سره سره چي په وار وار تعقيب سوى او تهديد سوى و او دا امكان يې هم تر لاسه كړى وو چي څو ځله په شخصي ډول جاپان ، هندوستان ، پاكستان ، يمن امريكا، سعودي عربستان او نورو هيوادونو ته سفرونه وكړي ، خو خپل هيواد يې خوشي نه كړ او بيرته خپل هيواد ته راستون سوى دى .

ارواښاد استاد به تل دا ويل چي " هيوادپر هر چا ګران دى خو ما ايمان پر راوړى ، كه مرم هم به دلته يم او كه ژوندى يم هم به دلته يم ."
ارواښاد استاد په پاړسي، عربي، اردو، هندي، روسي او انګريزي ژبو پوهېدى او له تركي او جاپاني ژبو څخه يې هم استفاده كولاى سواى . پر خپلي مورنۍ ژبي سربېره يې په پاړسي او اردو ژبو كي هم ښه عروضي شاعري كوله ، خو دوى خپل ټول ژوند د پښتو ادب د پرمختگ او ودي په لاره كي تېر كړى دى ، علمي ، ادبي او تاريخي اثار يې ليكلي ، د نړيوالو ادبياتو ژباړي يې كړي او زيات شعرونه يې زموږ شعري نړۍ ته ډالۍ كړي دي . ددوى (۴۹) اثار له سلګونو مقالو سره چاپ سوي دي چي په لاندي ترتيب سره ذكر كيږي :

چاپي اثار:

1. ملحد شاهي يا كمونيست شاهي، شعري ټولګه ده چي د ۱۹۷۸ م كال د كودتا څخه تر ۱۹۹۲ م كال پوري د وخت د حكومت د كړنو غندنه پكي سوې ده.
2. تنظيم شاهي ، شعري ټولګه ده چي د ۱۹۹۲م كال څخه تر ۱۹۹۶ م كال پوري د هغه وخت د حالاتو ذكر پكي سوى د ى .
3. طالب شاهي ، شعري ټولګه ده، چي د طالبانو د حكومت وروسته چاپ سوې ده.
4. لودي پښتانه په 420 مخونو كي، د ۱۹۵۸ م كال چاپ .
5. ډهلي د پښتنو په وخت كي، سريزه، د ۱۹۶۰ م كال چاپ .
6. د ليو تولستوى درې نكلونه، (پښتو ژباړه) د ۱۹۶۱ م كال چاپ .
7. د يولسم ټولګي پښتوقرائت ، د ۱۹۶۱ م كال چاپ .
8. د دولسم ټولګي پښتوقرائت، د ۱۹۶۱ م كال چاپ .
9. د امير خسرو دهلوي هندي شاعري، د ۱۹۷۴ م كال چاپ .
10. د خيرالبيان لغتونه، سريزه، په ۱۲۲ مخونوكي، د ۱۹۷۴ م كال چاپ .
11. د خيرالبيان په سريزه كي درې مقالې، د ۱۹۷۴ م كال چاپ .
12. د دولت لواڼي د دېوان سريزه ، د ۱۹۷۴ م كال چاپ .
13. د واصل روښاني دېوان، سريزه او سمون، د ۱۹۷۴ م كال چاپ .
14. پاڼي ڼي، اښت ادهياى او په هغه كي پښتو كلمې، د ۱۹۷۵ م كال چاپ .
15. ګيتانجلي (د رابندراناټ ټاګور اثر) د پښتو ژباړي سريزه، په ۱۰۴ مخونو كي ، د ۱۹۷۵ م كال چاپ .
16. تاج (د رابندراناټ ټاګور اثر) د پښتو ژباړي سريزه، د ۱۹۷۵ م كال چاپ .
17. د ګولډن شتت د فرهنګ سريزه، د ۱۹۷۷ م كال چاپ .
18. د ګلشن روه سريزه په ۱۹۲ مخونو كي، د ۱۹۷۷ م كال چاپ .
19. د احمدشاه بابا د پښتو اشعارو شرحه، سريزه او سمون، د ۱۹۷۷ م كال چاپ .
20. د احمدشاه بابا د دېوان غورچاڼ، د ۱۹۷۸ م كال چاپ .
21. بديع درسي كتاب ، د دارالمعلمين له پاره، د ۱۹۸۰ م كال چاپ .
22. د ابن سينا مخارج الحروف پښتو ژباړه .
23. د پښتو تجويدونو تاريخچه په ۷۴ مخونو كي، د ۱۹۸۰ م كال چاپ .
24. د پښتو اسماء الحسنى سريزه، د ۱۹۸۰ م كال چاپ .
25. دڅمكنو ميا عمر، د ۱۹۸۱ م كال چاپ .
26. د حاجي جمعه باركزي د دېوان سريزه او لغتنامه، د ۱۹۸۲ م كال چاپ .
27. پر افغانستان او بريتانوي هند باندي څو خبري، د ۱۹۸۲ م كال چاپ .
28. د پټي خزانې فرهنګ، د ۱۹۸۳ م كال چاپ .
29. در بارۀ ظفرنامۀ اكبري و ناظم آن، د ۱۹۸۶ م كال چاپ .
30. د قصه خوانۍ خونړۍ پېښه، د ۱۹۸۸ م كال چاپ .
31. لس مقالې، د ۱۹۸۸ م كال چاپ . .
32. سوبهاش چندرابوس، د ۱۹۸۹ م كال چاپ . .
33. د زړه ويني (شعري ټولګه)، د ۱۹۹۱ م كال چاپ .
34. د افغانستان بدي ورځي (شعري ټولګه)، د ۱۹۹۴ م كال چاپ .
35. لولپه پېغله (شعري ټولګه) ، د ۱۹۹۵ م كال چاپ .
36. كوروش خون آشام، ( پاړسي نظم) ، د ۲۰۰۰ م كال چاپ .
37. د پښتنو غميزه (شعري ټولګه)، د ۲۰۰۱ م كال چاپ .
38. خښمېدلې امريكا (شعري ټولګه)، د ۲۰۰۲ م كال چاپ .
39. د واده كلى كربلا سو (شعري ټولګه) ، د ۲۰۰۳ م كال چاپ .
40. د تودو وينو حمام افغانستان سو (شعري ټولګه)، د ۲۰۰۳ م كال چاپ .
41. د افغانستان د تاريخي جغرافيې په اړه د علامه رشاد سره د مركو ټولګه، (لومړۍ برخه)، د ۲۰۰۴ م كال چاپ .
42. تېروتني (تاريخي او ادبي) لومړۍ برخه، د ۲۰۰۴ م كال چاپ .
43. بې لاسو ښځه (د ليو تولستوى د اثر ژباړه)، د ۲۰۰۴ م كال چاپ .
44. لوى احمدشاه بابا د خلګو له نظره ، ( د افغانستان د اكاډيمۍ له خوا)، د ۱۹۹۱ م كال چاپ .
45. روڼې اوښكي (شعري ټولګه) په ۱۲۰ مخونو كي، د ۲۰۰۵ م كال چاپ .
46. د ګلانو ګېډۍ (شعري ټولګه)، په ۴۶ مخونو كي، د ۲۰۰۵ م كال چاپ .
47. د بېنوا ياد، په ۴۵ مخونو كي ، د ۲۰۰۵ م كال چاپ .
48. ادبي نثرونه، په ۶۱ مخونو كي ، د ۲۰۰۵ م كال چاپ .
49. د كارنامو مېرمني، په ۶۸ مخونو كي ، د ۲۰۰۵ م كال چاپ .
50. نصاب الصبيان، سريزه، 1982 م كال چاپ .
51. فوايد فقيرالله، لغتنامه او تعليقات، 1980 م كال چاپ .
52. د پښتو - جاپاني قاموس په باب .
53. د حيات افغاني د پښتو ژباړي تصحيح، تحشيه او تعليقات.
54. د حالنامې سريزه، تعليقات او لغتنامه .
55. د پټي خزانې عروضي اړخ .
56. د تاريخ سياح مسيحي كتنه او نظر .
57. د زمانشاه او سلطان ټيپو سريزه .
58. پښتانه شعراء (دريم ټوك) د ۲۷ شاعرانو د احوالو او اثارو پېژندنه، تصحيح او تنقيح .
59. د ملاعبدالباقي د تبيين الواجبات سريزه .


ناچاپه اثار:

1. پښتانه شعراء په اردو ژبه كي ، په دغه اثر كي هغه پښتانه معرفي سوي دي چي په اردو ژبه يې شعرونه ويلي دي، په دغه اثر كي (۳۸۳) تنه شاعران راغلي دي ، ۸۵۰ مخونه لري .
2. پښتانه شعراء په پاړسي ژبه كي ، په دغه اثر كي هغه پښتانه معرفي سوي دي چي په پاړسي ژبه يې شاعري كړې ده ، په دغه اثر كي (۲۰۰) تنه شاعران معرفي سوي دي ، ۷۰۰ مخونه لري .
3. غالب جنگ غازي نواب احمدخان بنګښ او د هغه كورنۍ، ۱۹۰ مخونه لري.
4. آيا؟ په دغه اثر كي هغه تېروتني او تېر ايستني په ګوته سوي چي هغه په پښتو او پاړسي ادبياتو او تاريخ كي د پاملرني وړ دي ، ۵۰۰ مخونه لري .
5. د قومو او قبيلو په باب ياداښتونه، ۶۷۰ مخونه لري .
6. مستشرقين، په دغه اثر كي (۲۰۰) تنه ختيځ پوهان چي د افغانستان، پښتو او پاړسي ژبو په باب يې څېړني كړي ، معرفي سوي دي ، ۵۴۰ مخونه لري .
7. امين الملك ګل محمدخان غورياخېل بابړ او د هغه كورنۍ چي د استاد له نيكونو څخه دى ، ۲۴۰ مخونه لري .
8. ملي قهرمان غازي محمداكبرخان ، ۲۳۰ مخونه لري .
9. سوري پښتانه، ۴۰۰ مخونه لري .
10. د كندهار د مدرسو تدريسي نصاب، ۴۰۰ مخونه لري .
11. حضرت ابوبكر صديق  ، ۲۳۰ مخونه لري .
12. په زړه پاړسي ، پهلوي او اويستا كي پښتو كلمې، (د پوهنتون د ماسټرۍ په نصاب كي شامل اثر) ۳۸۰ مخونه لري .
13. د كندهار زيارتونه، ۷۰۰ مخونه لري .
14. ادبي قاموس، دغه اثر شپږ ټوكه دى ، لومړى ټوك (۱۲۰۰) مخونه، دوهم ټوك (۶۳۰) مخونه، دريم ټوك (۱۲۵۰) مخونه، څلورم ټوك (۶۰۰) مخونه، پنځم ټوك (۶۵۰) مخونه او شپږم ټوك (۱۲۰) مخونه لري .
15. پښتانه مصنفين، دغه اثر درې ټوكه دى، لومړى ټوك (۱۰۰۰) مخونه، دوهم ټوك (۷۶۰) مخونه او دريم ټوك (۵۸۰) مخونه لري .
16. جغرافيايي ياداښتونه، دغه اثر دوه ټوكه دى ، لومړى ټوك (۸۰۰) مخونه او دوهم ټوك (۳۶۰) مخونه لري .
17. د كندهار تاريخي ياداښتونه، دغه اثر دوه ټوكه دى ، په لومړي ټوك كي مخكي تر مغلو حالات بيان سوي دي او (۹۷۰) مخونه لري او په دوهم ټوك كي وروسته تر مغلو حالات بيان سوي دي چي (۱۰۴۰) مخونه لري .
18. د احمدشاهي عصر نوميالي، دغه اثر هم دوه ټوكه دى، لومړى ټوك (۵۰۰)مخونه لري او دا برخه د احمدشاهي شاهنامې د تعليقاتو په نامه راغلې ده . دوهم ټوك (۴۲۰) مخونه لري چي په دې برخه كي له احمدشاهي شاهنامې پرته د نورو نومياليو ذكر راغلى دى .
19. پښتانه مشاهير، درې ټوكه دى ، لومړى ټوك (۱۵۰) مخونه ، دوهم ټوك (۲۰۰) مخونه او دريم ټوك يې تر لاس لاندي و لږ ليكل سوى دى .
20. د طريقت شجرې ، د هغو طريقو په باب چي په افغانستان او پښتنو كي مشهوري دي ، ۲۰۰ مخونه لري .
21. نسبي شجرې، دغه شجرې پنځه ټوكه دي، لومړى ټوك په هندوستان كي د پښتنو نوابيو او نامتو كورنيو په اړه دى، (۲۷۰) مخونه لري، دوهم ټوك د سدوزو پاچاهانو، شهزاده گانو او سردارانو په اړه دى ، (۹۰) مخونه لري، دريم ټوك د محمدزيو پاچاهانو ، شهزاده ګانو او سردارانو په اړه دى، (۱۸۵) مخونه لري ، څلورم او پنځم ټوكونه د پښتنو قومو او قبيلو په اړه عمومي شجرې دي، چي څلورم ټوك (۳۲۰) مخونه او پنځم ټوك (۱۲۰) مخونه لري .
22. سل متله په اوو ژبو، دغه اثر په څلورو ټوكونو كي دپښتو، پاړسي عربي، انګريزي، روسي، اردو او تركي ژبو ورته متلونه راوړي دي .
23. ۲۰۰۰ دوه زره روسي متله په پښتو ژبه ، دغه اثر څلور ټوكه دى، لومړى ټوك (۳۶۵) مخونه ، دوهم ټوك (۴۵۰) مخونه، دريم ټوك (۴۲۰) مخونه او څلورم ټوك (۴۲۵) مخونه لري .
24. د خوشال فرهنګ، دغه اثر اووه ټوكه دى، لومړى ټوك طب نامه (۴۰۰) مخونه، دوهم ټوك بازنامه (۲۶۰) مخونه، دريم ټوك رباعيات او قطعات (۲۸۰) مخونه، څلورم ټوك دستارنامه (۴۸۰) مخونه، پنځم ټوك غزليات او قصايد (۵۲۰) مخونه، شپږم ټوك غزليات او قصايد (۳۲۰) مخونه، اووم ټوك غزليات او قصايد (۳۶۰) مخونه لري .
25. د پټي خزانې فرهنګ، دوهم ټوك، (۴۰۰) مخونه لري .
26. د ګلشن روه لغتنامه ، (۸۰۰) مخونه لري .
27. نواب حافظ رحمت خان بړيڅى او د هغه كورنۍ (د افغانستان د علومو اكاډيمۍ له خوا تر چاپ لاندي دى) .
28. د فرهنګونو په باب، په دغه اثر كي هغه ټول فرهنګونه چي په ختيځ كي ليكل سوي ، معرفي سوي دي ، ترتيب يې په لاندي ډول دى :

? پښتو فرهنګونه (د الفبا په ترتيب).
? پاړسي فرهنګونه (د الفبا په ترتيب).
? عربي فرهنګونه (د الفبا په ترتيب).
? تركي فرهنګونه (د الفبا په ترتيب).
? هندي فرهنګونه (د الفبا په ترتيب).

29. بديع، (۷۵۰) مخونه لري .
30. بيان، (۵۰۰) مخونه لري .
31. قافيه، (۶۵۰) مخونه لري .
32. عروض، دغه اثر څلور ټوكه دى، لومړى ټوك (۱۱۳۰) مخونه، دوهم ټوك (۳۶۸) مخونه ، دريم ټوك (۴۴۰) مخونه او څلورم ټوك (۹۵) مخونه لري .
33. معاني، (۶۵۰) مخونه لري .
34. نقد، د پښتو، پاړسي ، او عربي ادبياتو په تاريخي او علمي برخو كي، (۵۰۰) مخونه لري .
35. مكتبي قاموس، په دغه اثر كي د ښوونځيو د كتابونو(۶۰۰۰) لغاتونه تشريح سوي دي .
36. په ګلشن روه كي د بابو جان منتخبات نثر نه دى، (د پوهاندۍ اثر) ۲۴۰ مخونه لري .
37. لاله، (شعري ټولګه)، (۱۵۰) مخونه لري .
38. چاپ سوي څلوېښت حديثه .
39. د محبت نغمې، (شعري ټولګه)، (۱۵۰) مخونه لري .
40. نيم ديد، (شعري ټولګه) .
41. د شعرونو پنځه ټولګي، لومړۍ ټولګه (۶۲) مخونه، دوهمه ټولګه (۵۰) مخونه، دريمه ټولګه (۱۲۶) مخونه، څلورمه ټولګه (۶۲) مخونه او پنځمه ټولګه (۱۸۰) مخونه لري .
42. شمس الكفات خواجۀ بزرګ احمد بن حسن ميمندي، ، (۱۰۵) مخونه لري ، (نيمګړى اثر) .
43. شهيد سردار محمدداود، ۱۸۰ مخونه لري ، (نيمګړى اثر) .
44. امان الله شاه غازي .
45. (۱۰۰) زاړه لغاتونه .
46. د سنسكريت ژبي ګرامر، (۷۴۰) مخونه لري .
47. د جاپاني ژبي ګرامر او معلومات، دغه اثر دوه ټوكه دى، لومړى ټوك (۱۳۰) مخونه او دوهم ټوك (۱۶۵) مخونه لري .
48. د روسي ژبي ګرامر، دغه اثر هم دوه ټوكه دى، لومړى ټوك (۱۶۰) مخونه او دوهم ټوك (۱۷۰) مخونه لري .
49. په پښتو كي مناظرې، (۷۵) مخونه لري .
50. الفنامې، (۸۵) مخونه لري .
51. د پښتو نظم عروضي سيستم، (۴۵۰) مخونه لري .
52. په پښتو كي د نظم ډولونه، (۲۹۰) مخونه لري .
53. سبك پېژندنه، (۲۰۰) مخونه لري .
54. د ډورن په پښتو ډكشنري كي تېروتني .
55. تېروتني او تېر ايستني، په پښتو، دري او عربي كتابونو كي .
56. پښتو نكلونه او پښتو كيسې .
57. ځيني ادبي خبري، (۲۰۰) مخونه لري .
58. د جاپان سفرنامه (يون ليك)، (۹۰) مخونه لري .
59. د امريكا سفرنامه (يون ليك)، (۱۰۰) مخونه لري .
60. د يمن سفرنامه (يون ليك)، (۱۳۵) مخونه لري .
61. بړيڅي پښتانه، (۱۲۰) مخونه لري .
62. غازي ايوب خان، (نيمګړى اثر) .
63. برمكيان، (۲۲) مخونه لري (نيمګړى اثر) .
64. زړه پاړسي (فـُـرس قديم)، (۵۰) مخونه لري .
65. د سوسيالوجۍ په اړه ياداښتونه، (۱۲۰) مخونه لري .
66. پښتانه شعراء په عربي ژبه كي، (نيمګړى اثر) .
67. د پښتو كتابو كاتبان، (۱۲۰) مخونه لري .
68. تعليقات ، (۶۰) مخونه لري .
69. سرياني قصيده، (۴۰) مخونه لري .
70. د خوشال خان ياد، (۱۰۰) مخونه لري .
71. عربي ګرامر، (۱۲۰) مخونه لري .
72. شيخ قاسم سليماني، (۱۲۰) مخونه لري .
73. د تحفه القاسمي په اړه نيمګړې ليكنه .
74. دخوستي، تڼي، ګوربزي لهجو ځيني كلمات .
75. رقوم نويسي .
76. پنځه كتابونه د مختلفو ياداښتونو، (۶۰۰) مخونه لري .
77. د محاربۀ كابل په اړه نيمګړي تعليقات .
78. پردي دودونه، (۲۰) د مخونه لري .
79. د فوايد دعوا لغتونه، (۱۵۰) مخونه لري .
80. وحدة الوجود، (۴۰) مخونه لري .

كه ددوى ۸۰ ناچاپ اثار د ټوكونو په ډول وشمېرو چي ما ته څرګند دي (۱۱۶) ټوكه ناچاپ اثار د كتابونو په ډول او په لسهاوو ناچاپه مقالې او نور اثار يې هم سته ، چي ډيري څېړني ته اړتيا لري او هغه چي موږ ته څرګند دي ، په ټوليز ډول د استاد (۵۹) اثار او په سلهاوو مقالې او شعرونه چاپ او (۸۰) اثار او په لسهاوو مقالې او شعرونه يې ناچاپ پاته دي .

اكاډيميسن پوهاند عبدالشكور رشاد د خپل استعداد، علاقې، پرله پسې زيار او مطالعې په نتيجه كي عالم، عامل او معلم پېژندل سوى او د پښتو ادبياتو د تاريخ د معاصري دورې ليكوال ارواښاد كانديد اكاډيميسن سر محقق محمدصديق روهي د استاد په اړه ليكي :
"پوهاند رشاد په تاريخ، ادبپوهنه او لغت پوهنه كي د تبحر درلودلو له امله د روښانفكرانو له خوا د"فاضل استاد" لقب ګټلى دى . د ده د معلوماتو پراختيا او قوي حافظه اورېدونكى په حيرت كي اچوي .
فاضل استاد په اوسني وخت كي د پښتو او پاړسي ادب د كلاسيكو متونو د مشكلاتو د حل كولو له پاره يوه مهمه مرجع ګڼل كيږي .
استاد رشاد نه يوازي د خپل علمي تبحر له كبله، بلكي د تقوى او د نفس د مناعت په درلودلو سره د پوهانو او روښانفكره قشر په منځ كي خاص محبوبيت ګټلى دى ."

هېره دي نه وي چي فاضل استاد ته د ۱۳۸۲ ل كال د مرغومي پر نهه ويشتمه په جلال آباد ښار كي دده په وياړ جوړ سوي سيمينار په ترڅ كي د (علامه) بېسارى دروند لقب وركړه سو.

دا ستر پوهاند او نابغه علامه رشاد بابا د ۱۳۸۳ ل كال د لېندۍ د مياشتي پر يوولسمه (۱۱مه) نېټه، د چهارشنبې په ورځ د كابل په څلورسوه بستريز روغتون كي د ماپښين پر دوولس نيمو (۱۲:۳۰) بجود زړه د ناروغۍ له امله په حق ورسېد.

انالله و انا اليه راجعون

+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 7:32 بعد از ظهر |

‭BBC ‮فارسی

فهرست موضوعی صفحات بی بی سی فارسی

گروه اسرائیلی: ارتش طی ۷ سال دو هزار فلسطینی را کشته است

یک گروه حقوق بشری اسرائیل می گوید اسرائیل بیش از دو هزار شهروند غیر نظامی فلسطینی را طی هفت سال کشته است.

گروه "ییش دین" می گوید که این تعداد فلسطینی طی سال های ۲۰۰۰ تا ۲۰۰۷ میلادی کشته شده اند اما تنها در سیزده مورد علیه سربازان اقامه دعوی شده است.

این گروه حقوق بشری می گوید تنها پنج سرباز اسرائیلی به علت مشارکت در مرگ شهروندان غیرنظامی فلسطینی محکوم شده اند.

ارتش اسرائیل در پاسخ گفته است که نمی توان از طریق آمار و ارقام در مورد استانداردهای اخلاقی این نهاد نتیجه گیری کرد.

"ییش دین" می گوید از زمان آغاز قیام (انتفاضه) دوم فلسطینی ها، بیش از ۱۲۰۰ مورد تحقیق بر روی سربازان اسرائیلی صورت گرفته اما تنها در ۷۸ مورد علیه سربازانی که در کشتار غیر نظامیان دست داشتند، اتهامی مطرح شده است.

این گروه حقوق بشری، گزارش خود را بر مبنای آمار ارتش اسرائیل تهیه کرده است.

در گزارش این گروه آمده حتی در مواردی که سربازان اسرائیلی مقصر شناخته شدند، حکم صادر شده برای این سربازان با عمل انجام شده تناسب نداشته است.

به گفته ییش دین، در موردی که یک سرباز اسرائیلی، یک شهروند غیرنظامی فلسطینی را از فاصله نزدیک با گلوله لاستیکی کشت و این اقدام از سوی وزیر دفاع اسرائیل علنا مورد انتقاد قرار گرفت، در نهایت به محکومیتی جزئی مانند " رفتار نامناسب" منجر شد. تنها در چهار مورد سربازان اسرائیلی به اتهام قتل و آدم کشی محکوم شدند.

گروه حقوق بشری "ییش دین" که بر وضعیت حقوقی فلسطینیان در کرانه غربی اشغالی و غزه نظارت می کند در سال ۲۰۰۵ تاسیس شده است. این گروه به ادامه نقض حقوق فلسطینی ها در اراضی اشغالی معترض است.

'ترور افراد تحت تعقیب'

در همین حال روزنامه اسرائیلی هاآرتص در شماره امروز خود گزارشی را منتشر کرده که در آن گفته شده سربازان اسرائیلی به توصیه های دادگاه عالی در مورد پیگیری افراد تحت تعقیب فلسطینی عمل نمی کنند.

در این گزارش آمده که نیروهای دفاعی اسرائیل، ترور افراد در کرانه غربی را تائید کرده اند در حالی که این امکان وجود داشت که این افراد بازداشت شوند. این گزارش می گوید افسران عالی رتبه اسرائیلی مجوز قتل این افراد را صادر کرده اند، حتی در شرایطی که امکان کشته شدن افراد بی گناه نیز وجود داشت.


+ نوشته شده توسط ناظم راست در 2008/11/26 و ساعت 6:40 بعد از ظهر |